# Japanese translation of Forena Reports (7.x-4.2)
# Copyright (c) 2022 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-4.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Body"
msgstr "本文"
msgid "select"
msgstr "選択"
msgid "context"
msgstr "コンテキスト"
msgid "title"
msgstr "タイトル"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Subject"
msgstr "件名"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "error"
msgstr "エラー"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この処理は取り消しできません。"
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "none"
msgstr "なし"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "category"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Access"
msgstr "アクセス"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "Path"
msgstr "パス"
msgid "link"
msgstr "リンク"
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Send Email"
msgstr "メールを送信"
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Include"
msgstr "含む"
msgid "Parent item"
msgstr "上位の項目"
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
msgid "Database"
msgstr "データベース"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "To"
msgstr "宛先"
msgid "From"
msgstr "送信元"
msgid "Visibility"
msgstr "閲覧の制限"
msgid "Heading"
msgstr "見出し1"
msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
msgid "configure"
msgstr "設定"
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
msgid "Default Value"
msgstr "デフォルト値"
msgid "Details"
msgstr "詳細"
msgid "General"
msgstr "全般"
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
msgid "Class"
msgstr "クラス"
msgid "Cache"
msgstr "キャッシュ"
msgid "description"
msgstr "説明"
msgid "Override"
msgstr "上書き"
msgid "Clone"
msgstr "複製"
msgid "Tab"
msgstr "タブ"
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Duration"
msgstr "期間"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
msgid "Source"
msgstr "ソース"
msgid "Edit Block"
msgstr "ブロックを編集"
msgid "Parameters"
msgstr "パラメータ"
msgid "Revert"
msgstr "戻す"
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
msgid "Document"
msgstr "ドキュメント"
msgid "Select"
msgstr "選択"
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
msgid "Input formats"
msgstr "入力書式"
msgid "Skin"
msgstr "スキン"
msgid "Data"
msgstr "データ"
msgid "Reports"
msgstr "レポート"
msgid "Translate"
msgstr "翻訳"
msgid "Add Data"
msgstr "データを追加"
msgid "label"
msgstr "ラベル"
msgid "Legend"
msgstr "用例"
msgid "Callback"
msgstr "コールバック"
msgid "Text format"
msgstr "テキストフォーマット"
msgid "Provide a menu link"
msgstr "メニューリンクを生成"
msgid ""
"Menu links with smaller weights are displayed before links with larger "
"weights."
msgstr "小さなウエイト番号を持つメニューは大きなウエイト番号を持つメニューよりも前に表示されます。"
msgid "The machine-readable name must contain unique characters."
msgstr "システム内部名称にはTokenで置き換えられないオリジナルな文字列が含まれている必要があります。"
