# Spanish translation of Forena Reports (7.x-4.2)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-4.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-28 01:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "select"
msgstr "seleccionar"
msgid "context"
msgstr "contexto"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "category"
msgstr "categoría"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "link"
msgstr "enlace"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
msgid "format"
msgstr "formato"
msgid "name"
msgstr "nombre"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo electrónico"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
msgid "Parent item"
msgstr "Elemento padre"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "From"
msgstr "Desde"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Default Value"
msgstr "Valor predeterminado"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
msgid "description"
msgstr "descripción"
msgid "Override"
msgstr "Sobreescribir"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Menu Title"
msgstr "Título de menú"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgid "Edit Block"
msgstr "Editar block"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
msgid "Caption"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "rel"
msgstr "rel"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
msgid "Crosstab"
msgstr "Solapas cruzadas"
msgid "Input formats"
msgstr "Formatos de entrada"
msgid "Skin"
msgstr "Apariencia"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
msgid "Data Source"
msgstr "Origen de datos"
msgid "Add Data"
msgstr "Agregar datos"
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
msgid "Legend"
msgstr "Rótulo"
msgid "Callback"
msgstr "Callback (llamada)"
msgid "Text format"
msgstr "Formato de texto"
msgid "token"
msgstr "comodín"
msgid "Provide a menu link"
msgstr "Proporciona un enlace de menú"
msgid ""
"Menu links with smaller weights are displayed before links with larger "
"weights."
msgstr ""
"Los enlaces de menú con pesos menores se muestran antes que los "
"enlaces con pesos mayores."
msgid "Document Types"
msgstr "Tipos de documento"
msgid "The machine-readable name must contain unique characters."
msgstr "El nombre de sistema debe contener caracteres únicos."
msgid "SQL Error in %b.sql"
msgstr "Error SQL en %b.sql"
msgid "%e."
msgstr "%e."
msgid "%e in %b.sql"
msgstr "%e en %b.sql"
msgid "%e at offset %o"
msgstr "%e en desplazamiento %o"
msgid "%e in %b.sql line %o"
msgstr "%e in %b.sql line %o"
