# Turkish translation of Forena Reports (7.x-4.0)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-4.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "select"
msgstr "seç"
msgid "title"
msgstr "başlık"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "error"
msgstr "hata"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "category"
msgstr "kategori"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "Access"
msgstr "Erişim"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
msgid "link"
msgstr "bağlantı"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar kelimeler"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
msgid "Include"
msgstr "Dahil et"
msgid "Parent item"
msgstr "Üst öğe"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"
msgid "To"
msgstr "Kime"
msgid "From"
msgstr "Kimden"
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "configure"
msgstr "yapılandır"
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
msgid "General"
msgstr "Genel"
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
msgid "Class"
msgstr "Sınıf"
msgid "Cache"
msgstr "Önbellek"
msgid "Override"
msgstr "Varsayılanı değiştir"
msgid "Clone"
msgstr "Kopya"
msgid "Menu Title"
msgstr "Menü Başlığı"
msgid "Tab"
msgstr "Sekme"
msgid "Template"
msgstr "Şablon"
msgid "Operation"
msgstr "İşlem"
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"
msgid "Caption"
msgstr "Başlık"
msgid "Style"
msgstr "Biçem (stil)"
msgid "Document"
msgstr "Belge"
msgid "Select"
msgstr "Seç"
msgid "Debug"
msgstr "Hata ayıkla"
msgid "Input formats"
msgstr "Girdi biçimleri"
msgid "Data"
msgstr "Veri"
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
msgid "Translate"
msgstr "Çevir"
msgid "label"
msgstr "etiket"
msgid "Legend"
msgstr "Gösterge (lejand)"
msgid "Callback"
msgstr "Geri dönüş"
msgid "Text format"
msgstr "Metin biçimi"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "Provide a menu link"
msgstr "Bir menü bağlantısı sağlayın"
msgid ""
"Menu links with smaller weights are displayed before links with larger "
"weights."
msgstr ""
"Ağırlığı küçük olan menü bağlantıları ağırlığı "
"büyük olanlardan önce gösterilir."
msgid "The machine-readable name must contain unique characters."
msgstr "Okunabilir makine adı benzersiz karakterler içermelidir."
