# Russian translation of Forena Reports (7.x-4.0)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-4.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "select"
msgstr "выбор"
msgid "title"
msgstr "заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "error"
msgstr "ошибка"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "none"
msgstr "нет"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "category"
msgstr "категория"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "link"
msgstr "ссылка"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "format"
msgstr "формат"
msgid "name"
msgstr "имя"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "Include"
msgstr "Включить"
msgid "Parent item"
msgstr "Родитель"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Database"
msgstr "База данных"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "To"
msgstr "Кому"
msgid "From"
msgstr "От"
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgid "configure"
msgstr "настроить"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
msgid "Default Value"
msgstr "Значение по умолчанию"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "General"
msgstr "Общий"
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
msgid "Class"
msgstr "Класс"
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"
msgid "description"
msgstr "описание"
msgid "Override"
msgstr "Переопределить"
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"
msgid "Menu Title"
msgstr "Заголовок меню"
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
msgid "class"
msgstr "класс"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
msgid "Operation"
msgstr "Действие"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
msgid "Edit Block"
msgstr "Редактировать блок"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
msgid "Revert"
msgstr "Вернуть"
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "rel"
msgstr "rel"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
msgid "Input formats"
msgstr "Форматы ввода"
msgid "Skin"
msgstr "Обложка"
msgid "Data"
msgstr "Данные"
msgid "Reports"
msgstr "Отчёты"
msgid "Bcc"
msgstr "Скрытая копия"
msgid "Translate"
msgstr "Переводы"
msgid "operation"
msgstr "операция"
msgid "Data Source"
msgstr "Исходные данные"
msgid "label"
msgstr "метка"
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
msgid "Cc"
msgstr "Копия"
msgid "Callback"
msgstr "Обратный вызов"
msgid "Text format"
msgstr "Текстовый формат"
msgid "token"
msgstr "маркер"
msgid "Report Name"
msgstr "Название отчёта"
msgid "Character Set"
msgstr "Кодировка"
msgid "Provide a menu link"
msgstr "Создать ссылку в меню"
msgid ""
"Menu links with smaller weights are displayed before links with larger "
"weights."
msgstr ""
"Ссылки меню с более легким весом "
"\"всплывают\" над ссылками более "
"тяжелыми."
msgid "The machine-readable name must contain unique characters."
msgstr ""
"Машинное имя должно состоять из "
"уникальных знаков."
msgid "require"
msgstr "обязательное поле"
