# Chinese, Simplified translation of Forena Reports (7.x-4.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-4.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 01:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Body"
msgstr "正文"
msgid "select"
msgstr "选择"
msgid "title"
msgstr "标题"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Subject"
msgstr "主题"
msgid "Actions"
msgstr "动作"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "error"
msgstr "错误"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "此动作无法恢复。"
msgid "Message"
msgstr "消息"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "none"
msgstr "无"
msgid "Category"
msgstr "分类"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "category"
msgstr "分类"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Access"
msgstr "访问"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "Path"
msgstr "路径"
msgid "link"
msgstr "链接"
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
msgid "Layout"
msgstr "布局"
msgid "format"
msgstr "格式"
msgid "name"
msgstr "名称"
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "Configure"
msgstr "配置"
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgid "Send Email"
msgstr "发送邮件"
msgid "Create"
msgstr "创建"
msgid "Include"
msgstr "包含"
msgid "Parent item"
msgstr "父级项目"
msgid "Block"
msgstr "区块"
msgid "Database"
msgstr "数据库"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "页眉"
msgid "To"
msgstr "到"
msgid "From"
msgstr "源自"
msgid "Visibility"
msgstr "可见性"
msgid "Heading"
msgstr "标题"
msgid "Normal"
msgstr "标准的"
msgid "configure"
msgstr "配置"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgid "Default Value"
msgstr "默认值"
msgid "Details"
msgstr "细节"
msgid "General"
msgstr "常规设置"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
msgid "Class"
msgstr "类别"
msgid "Cache"
msgstr "缓存"
msgid "description"
msgstr "描述"
msgid "Override"
msgstr "覆写"
msgid "Clone"
msgstr "克隆"
msgid "Menu Title"
msgstr "菜单的标题"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "Template"
msgstr "模板"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Duration"
msgstr "期限"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
msgid "Source"
msgstr "源"
msgid "Edit Block"
msgstr "编辑区块"
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
msgid "Revert"
msgstr "恢复"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "Style"
msgstr "样式"
msgid "Document"
msgstr "文档"
msgid "Select"
msgstr "选择"
msgid "Debug"
msgstr "调试"
msgid "Input formats"
msgstr "输入格式"
msgid "Skin"
msgstr "皮肤"
msgid "Data"
msgstr "数据"
msgid "Reports"
msgstr "报告"
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
msgid "Data Source"
msgstr "数据源"
msgid "Add Data"
msgstr "添加数据"
msgid "label"
msgstr "标签"
msgid "Callback"
msgstr "回调"
msgid "Text format"
msgstr "文本格式"
msgid "Provide a menu link"
msgstr "指定一个菜单链接"
msgid ""
"Menu links with smaller weights are displayed before links with larger "
"weights."
msgstr "菜单中权重较小链接显示在权重较大的链接的前面。"
msgid "The machine-readable name must contain unique characters."
msgstr "机器可读名字必须是独一无二的字符。"
msgid "Default report skin"
msgstr "默认的报告面板"
msgid "Default Tab"
msgstr "默认选项卡"
msgid "Invalid Path"
msgstr "无效路径"
msgid "Specify the html class you wish to apply to this parameter"
msgstr "在这个参数中指定一个你想添加的html类"
msgid "Insufficient privileges to write file."
msgstr "无效的编辑文档权限"
msgid "Forena Report"
msgstr "Forena报告"
msgid "Use a forena report to format view results"
msgstr "使用forena报告格式查看结果"
msgid "Themed Drupal Page"
msgstr "Drupal主题页面"
msgid "Comma separated values"
msgstr "用逗号分开变量"
msgid "Email Merge Document"
msgstr "邮寄合并的文档"
msgid "Unthemed HTML"
msgstr "无主题HTML"
msgid "SVG Document"
msgstr "SVG文档"
msgid "MS Word Document format"
msgstr "微软word文档格式"
msgid "Excel Document"
msgstr "excel文档"
msgid "Forena report"
msgstr "Forena报告"
msgid "Display a report."
msgstr "显示一份报告"
msgid ""
"Specify the location of the prince executable (e.g. "
"/usr/local/bin/prince"
msgstr "详细列出可执行prince的位置（例如：/usr/local/bin/prince）"
msgid ""
"When checked links in reports will not appear as links in PDF "
"documents."
msgstr "当在报告中检查链接时不会像在PDF文件中显示的一样。"
msgid "Options Saved"
msgstr "设置已保存。"
msgid "Forena PDF Generation"
msgstr "生成 Forena PDF"
msgid ""
"Generate PDF documents using external PDF generators.  Currenlty only "
"supports PrinceXML which is a commercial product."
msgstr "生成PDF文档是使用了外部的PDF生成器。目前只支持PrinceXML这种产品。"
msgid "Select a report"
msgstr "选择一个报告"
msgid "Use menu parameters from url"
msgstr "从URL中使用菜单参数"
msgid ""
"If checked, parameters from url or in menu path will be used when "
"rendering this report."
msgstr "如果通过检查，呈现这个报告时，URL或在菜单路径下的参数将会被使用。"
msgid "Prince XML Not Properly Installed"
msgstr "Prince XML 未被正确安装"
