# Occitan translation of Forena Reports (7.x-4.0-beta2)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-4.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-03 22:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Còs"
msgid "title"
msgstr "títol"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Submit"
msgstr "Sometre"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Subject"
msgstr "Objècte"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Remove"
msgstr "Levar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Message"
msgstr "Messatge"
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "none"
msgstr "pas cap"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "category"
msgstr "categoria"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Update"
msgstr "Metre a jorn"
msgid "Access"
msgstr "Accès"
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
msgid "Path"
msgstr "Camin"
msgid "link"
msgstr "ligam"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Layout"
msgstr "Afichatge"
msgid "format"
msgstr "format"
msgid "name"
msgstr "nom"
msgid "Keywords"
msgstr "Mots claus"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Include"
msgstr "Inclure"
msgid "Parent item"
msgstr "Element parent"
msgid "Block"
msgstr "Blòt"
msgid "Database"
msgstr "Basa de donadas"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
msgid "Heading"
msgstr "Entèsta"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
msgid "Details"
msgstr "Detalhs"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "description"
msgstr "descripcion"
msgid "Override"
msgstr "Suplantar"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Template"
msgstr "Modèl"
msgid "Operation"
msgstr "Operacion"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "Amagat"
msgid "Source"
msgstr "Font"
msgid "Revert"
msgstr "Restablir"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Debug"
msgstr "Depuracion"
msgid "Input formats"
msgstr "Formats d'entrada"
msgid "Skin"
msgstr "Abilhatge"
msgid "Data"
msgstr "Donadas"
msgid "Reports"
msgstr "Rapòrts"
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
msgid "Text format"
msgstr "Format de tèxte"
msgid "Provide a menu link"
msgstr "Provesís un ligam de menú"
msgid ""
"Menu links with smaller weights are displayed before links with larger "
"weights."
msgstr ""
"Los ligams de menú amb un pes inferior s'afichan abans que los ligams "
"amb un pes superior."
msgid "The machine-readable name must contain unique characters."
msgstr "Lo nom legible-per-la-maquina pòt contenir solament caractèrs."
