# Lithuanian translation of Forena Reports (7.x-4.0-beta2)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-4.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "select"
msgstr "pasirinkti"
msgid "title"
msgstr "pavadinimas"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Submit"
msgstr "Siųsti"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "error"
msgstr "klaida"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "None"
msgstr "Joks"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šio veiksmo neįmanoma grąžinti."
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "none"
msgstr "joks"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "category"
msgstr "kategorija"
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
msgid "Access"
msgstr "Priėjimas"
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
msgid "link"
msgstr "nuoroda"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
msgid "format"
msgstr "formatas"
msgid "name"
msgstr "vardas"
msgid "Keywords"
msgstr "Raktažodžiai"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti"
msgid "Options"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Create"
msgstr "Kurti"
msgid "Include"
msgstr "Įterpti"
msgid "Parent item"
msgstr "Tėvinis elementas"
msgid "Block"
msgstr "Blokas"
msgid "Database"
msgstr "Duomenų bazė"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
msgid "To"
msgstr "Iki"
msgid "From"
msgstr "Nuo"
msgid "Visibility"
msgstr "Matomumas"
msgid "Heading"
msgstr "Antraštė"
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
msgid "configure"
msgstr "konfiguruoti"
msgid "Advanced"
msgstr "Papildomai"
msgid "Details"
msgstr "Išsamiai"
msgid "General"
msgstr "Bendras"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruoti"
msgid "Class"
msgstr "Klasė"
msgid "Cache"
msgstr "Podėlis"
msgid "description"
msgstr "aprašymas"
msgid "Override"
msgstr "Perrašyti"
msgid "Clone"
msgstr "Klonuoti"
msgid "Menu Title"
msgstr "Meniu pavadinimas"
msgid "Template"
msgstr "Šablonas"
msgid "Operation"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Duration"
msgstr "Laikas"
msgid "Hidden"
msgstr "Paslėptas"
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrai"
msgid "Revert"
msgstr "Sugrąžinti"
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
msgid "Debug"
msgstr "Derinimas"
msgid "Input formats"
msgstr "Įvesties formatai"
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
msgid "Reports"
msgstr "Ataskaitos"
msgid "Translate"
msgstr "Versti"
msgid "Text format"
msgstr "Teksto formatas"
msgid "Provide a menu link"
msgstr "Sukurti meniu nuorodą"
msgid ""
"Menu links with smaller weights are displayed before links with larger "
"weights."
msgstr ""
"Meniu elementai su mažesniu svoriu bus rodomi prieš tuos elementus "
"kurie yra didesnio svorio."
msgid "The machine-readable name must contain unique characters."
msgstr "Mašinoms suprantamas pavadinimas turi būt unikalus."
