# Persian, Farsi translation of Forena Reports (7.x-4.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-4.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 11:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "select"
msgstr "انتخاب"
msgid "title"
msgstr "عنوان"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "error"
msgstr "خطا"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "none"
msgstr "هیچ"
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "category"
msgstr "دسته‌بندی"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Access"
msgstr "دسترسی"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "link"
msgstr "پیوند"
msgid "Menu"
msgstr "منو"
msgid "Layout"
msgstr "آرایش"
msgid "name"
msgstr "نام"
msgid "Keywords"
msgstr "کلمات کلیدی"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "Send Email"
msgstr "ارسال پست الکترونیکی"
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
msgid "Include"
msgstr "پیوست"
msgid "Parent item"
msgstr "آیتم والد"
msgid "Block"
msgstr "بلوک"
msgid "Database"
msgstr "پایگاه داده"
msgid "Drupal"
msgstr "دروپال"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "To"
msgstr "به"
msgid "From"
msgstr "از"
msgid "Visibility"
msgstr "وضعیت نمایش"
msgid "Heading"
msgstr "عنوان"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
msgid "configure"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "Ignore"
msgstr "چشم پوشی"
msgid "Class"
msgstr "کلاس"
msgid "Cache"
msgstr "حافظه موقت"
msgid "description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Override"
msgstr "بازنویسی"
msgid "Clone"
msgstr "تکرار"
msgid "Menu Title"
msgstr "عنوان منو"
msgid "Tab"
msgstr "زبانه"
msgid "Template"
msgstr "قالب"
msgid "Operation"
msgstr "عملکرد"
msgid "Duration"
msgstr "مدت"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "Revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Style"
msgstr "سبک"
msgid "Document"
msgstr "سند"
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
msgid "Debug"
msgstr "اشکال زدایی"
msgid "Input formats"
msgstr "قالب‌بندی‌های ورودی"
msgid "Skin"
msgstr "پوسته"
msgid "Data"
msgstr "داده"
msgid "Reports"
msgstr "گزارش‌ها"
msgid "Translate"
msgstr "ترجمه"
msgid "Text format"
msgstr "قالب‌بندی متن"
msgid "token"
msgstr "رمز"
msgid "Provide a menu link"
msgstr "ارائه یک پیوند منو"
msgid ""
"Menu links with smaller weights are displayed before links with larger "
"weights."
msgstr ""
"پیوندهای منو با وزن کمتر قبل از "
"پیوندهای با وزن بیشتر نمایش داده "
"می‌شوند."
msgid "The machine-readable name must contain unique characters."
msgstr ""
"نام قابل فهم توسط ماشین باید شامل حروف "
"منحصر به فرد باشد."
