# Portuguese, Portugal translation of Forena Reports (7.x-4.0-alpha8)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-4.0-alpha8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "select"
msgstr "selecionar"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "category"
msgstr "categoria"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "link"
msgstr "ligação"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "format"
msgstr "Formato"
msgid "name"
msgstr "nome"
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar Email"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Heading"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Default Value"
msgstr "Valor Predefinido"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgid "Override"
msgstr "Substituir"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Menu Title"
msgstr "Título do Menu"
msgid "Tab"
msgstr "Separador"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgid "Edit Block"
msgstr "Editar Bloco"
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Debug"
msgstr "Depuração"
msgid "Input formats"
msgstr "Formatos de introdução de conteúdos"
msgid "Series"
msgstr "Séries"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
msgid "Data"
msgstr "Dados"
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
msgid "Callback"
msgstr "Chamada de retorno"
msgid "Text format"
msgstr "Formato de texto"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "Document Types"
msgstr "Tipos de Documento"
msgid "The machine-readable name must contain unique characters."
msgstr "O nome de máquina tem de conter caracteres únicos."
msgid "CSS Styles"
msgstr "Estilos CSS"
