# Ukrainian translation of Forena Reports (7.x-4.0-alpha7)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-4.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "select"
msgstr "вибір"
msgid "title"
msgstr "назва"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "none"
msgstr "немає"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "category"
msgstr "категорія"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "link"
msgstr "посилання"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "format"
msgstr "формат"
msgid "name"
msgstr "ім'я"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Options"
msgstr "Опції"
msgid "Send Email"
msgstr "Надіслати лист"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
msgid "Include"
msgstr "Долучити"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "configure"
msgstr "налаштувати"
msgid "Default Value"
msgstr "Типове значення"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "Ignore"
msgstr "Нехтувати"
msgid "Class"
msgstr "Клас"
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"
msgid "description"
msgstr "опис"
msgid "Override"
msgstr "Перевизначити"
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
msgid "Menu Title"
msgstr "Заголовок меню"
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
msgid "class"
msgstr "клас"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Edit Block"
msgstr "Редагувати блок"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
msgid "rel"
msgstr "rel"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
msgid "Debug"
msgstr "Зневадження"
msgid "Input formats"
msgstr "Формати вводу"
msgid "Series"
msgstr "Серіал"
msgid "Skin"
msgstr "Обкладинка"
msgid "Data"
msgstr "Дані"
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
msgid "Are you sure you want to delete this block?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей блок?"
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
msgid "target"
msgstr "ціль"
msgid "operation"
msgstr "операція"
msgid "Data Source"
msgstr "Джерело даних"
msgid "Menu Path"
msgstr "Шлях у меню"
msgid "Add Data"
msgstr "Додати дані"
msgid "label"
msgstr "мітка"
msgid "Delete Data"
msgstr "Вилучити дані"
msgid "Callback"
msgstr "Зворотний виклик"
msgid "Text format"
msgstr "Текстовий формат"
msgid "Use Default"
msgstr "Використовувати типове"
msgid "Last Modified"
msgstr "Час останньої зміни"
msgid "token"
msgstr "замінник"
msgid "Character Set"
msgstr "Набір символів"
msgid "The machine-readable name must contain unique characters."
msgstr ""
"Машино-читабельна назва має містити "
"унікальні символи."
msgid "require"
msgstr "вимагати"
msgid "All Languages"
msgstr "Мови"
msgid "SVG Document"
msgstr "Документ SVG"
