# Occitan translation of Forena Reports (7.x-4.0-alpha7)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-4.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-03 23:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Còs"
msgid "title"
msgstr "títol"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Submit"
msgstr "Sometre"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Subject"
msgstr "Objècte"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Remove"
msgstr "Levar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Message"
msgstr "Messatge"
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "none"
msgstr "pas cap"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "category"
msgstr "categoria"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Update"
msgstr "Metre a jorn"
msgid "Access"
msgstr "Accès"
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Path"
msgstr "Camin"
msgid "link"
msgstr "ligam"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Layout"
msgstr "Afichatge"
msgid "format"
msgstr "format"
msgid "name"
msgstr "nom"
msgid "Keywords"
msgstr "Mots claus"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Include"
msgstr "Inclure"
msgid "Block"
msgstr "Blòt"
msgid "Database"
msgstr "Basa de donadas"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
msgid "Heading"
msgstr "Entèsta"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Details"
msgstr "Detalhs"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "description"
msgstr "descripcion"
msgid "Override"
msgstr "Suplantar"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Template"
msgstr "Modèl"
msgid "Operation"
msgstr "Operacion"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "Amagat"
msgid "Source"
msgstr "Font"
msgid "Revert"
msgstr "Restablir"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Debug"
msgstr "Depuracion"
msgid "Input formats"
msgstr "Formats d'entrada"
msgid "Skin"
msgstr "Abilhatge"
msgid "Data"
msgstr "Donadas"
msgid "Reports"
msgstr "Rapòrts"
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
msgid "Text format"
msgstr "Format de tèxte"
msgid "The machine-readable name must contain unique characters."
msgstr "Lo nom legible-per-la-maquina pòt contenir solament caractèrs."
