# Italian translation of Forena Reports (7.x-4.0-alpha7)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-4.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "select"
msgstr "seleziona"
msgid "title"
msgstr "titolo"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "none"
msgstr "nessuno"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "category"
msgstr "categoria"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Access"
msgstr "Accesso"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "link"
msgstr "link"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Include"
msgstr "Includi"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "From"
msgstr "Da"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
msgid "Heading"
msgstr "Intestazione"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid "configure"
msgstr "configura"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgid "description"
msgstr "descrizione"
msgid "Override"
msgstr "Sovrascrivi"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
msgid "Menu Title"
msgstr "Titolo del Menù"
msgid "Tab"
msgstr "Scheda"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "Style"
msgstr "Stile"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "Select"
msgstr "Scegliere"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Input formats"
msgstr "Formati di input"
msgid "Skin"
msgstr "Tema grafico"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
msgid "Reports"
msgstr "Resoconti"
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"
msgid "Data Source"
msgstr "Sorgente dati"
msgid "label"
msgstr "etichetta"
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
msgid "Text format"
msgstr "Formato del testo"
msgid "The machine-readable name must contain unique characters."
msgstr "Il nome ad uso interno deve essere univoco."
