# French translation of Forena Reports (7.x-4.0-alpha7)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-4.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-20 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "select"
msgstr "sélectionner"
msgid "title"
msgstr "titre"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "category"
msgstr "la catégorie"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Access"
msgstr "Accès"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "link"
msgstr "lien"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"
msgid "format"
msgstr "format"
msgid "name"
msgstr "nom"
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer un courriel"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Include"
msgstr "Inclure"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Entête"
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "From"
msgstr "A partir de"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
msgid "Heading"
msgstr "Entête"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "configure"
msgstr "configurer"
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgid "description"
msgstr "description"
msgid "Override"
msgstr "Supplanter"
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
msgid "Menu Title"
msgstr "Titre de menu"
msgid "Tab"
msgstr "Onglet"
msgid "class"
msgstr "classe"
msgid "Template"
msgstr "Gabarit"
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Edit Block"
msgstr "Modifier le bloc"
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
msgid "Revert"
msgstr "Rétablir"
msgid "id"
msgstr "identifiant (id)"
msgid "Style"
msgstr "Style"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Input formats"
msgstr "Formats de saisie"
msgid "Series"
msgstr "Série"
msgid "Skin"
msgstr "Habillage"
msgid "Data"
msgstr "Données"
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
msgid "Data Source"
msgstr "Source de données"
msgid "Menu Path"
msgstr "Chemin du Menu"
msgid "Add Data"
msgstr "Ajouter des données"
msgid "label"
msgstr "libellé"
msgid "Callback"
msgstr "Procédure de rappel (callback)"
msgid "Text format"
msgstr "Format de texte"
msgid "Use Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
msgid "token"
msgstr "jeton (<em>token</em>)"
msgid "The machine-readable name must contain unique characters."
msgstr "Le nom système doit être unique."
msgid "CSS Styles"
msgstr "Styles CSS"
