# German translation of Forena Reports (7.x-4.0-alpha4)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-4.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-29 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "select"
msgstr "Auswählen"
msgid "title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "link"
msgstr "Link"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "format"
msgstr "Format"
msgid "name"
msgstr "Name"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Send Email"
msgstr "E-Mail senden"
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "To"
msgstr "An"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Load"
msgstr "Laden"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Override"
msgstr "Übersteuern"
msgid "Clone"
msgstr "Duplizieren"
msgid "Menu Title"
msgstr "Menütitel"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "class"
msgstr "Klasse"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "id"
msgstr "ID"
msgid "Style"
msgstr "Darstellung"
msgid "Driver"
msgstr "Treiber"
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Debug"
msgstr "Debuggen"
msgid "Input formats"
msgstr "Eingabeformate"
msgid "Series"
msgstr "Datenreihe"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
msgid "Data"
msgstr "Daten"
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
msgid "target"
msgstr "Ziel"
msgid "operation"
msgstr "Vorgang"
msgid "Data Source"
msgstr "Datenquelle"
msgid "Menu Path"
msgstr "Menüpfad"
msgid "label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Callback"
msgstr "Rückfrage"
msgid "Text format"
msgstr "Textformat"
msgid "Use Default"
msgstr "Voreinstellung verwenden"
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgid "Report Name"
msgstr "Name des Berichts"
msgid "Character Set"
msgstr "Zeichensatz"
msgid "Document Types"
msgstr "Dokumenttypen"
msgid "CSS Styles"
msgstr "CSS-Stile"
msgid "uri"
msgstr "uri"
