# Ukrainian translation of Forena Reports (7.x-3.4)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "title"
msgstr "назва"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "category"
msgstr "категорія"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "link"
msgstr "посилання"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "format"
msgstr "формат"
msgid "name"
msgstr "ім'я"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Options"
msgstr "Опції"
msgid "Send Email"
msgstr "Надіслати лист"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %title?"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "configure"
msgstr "налаштувати"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
msgid "Class"
msgstr "Клас"
msgid "description"
msgstr "опис"
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
msgid "Menu Title"
msgstr "Заголовок меню"
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
msgid "class"
msgstr "клас"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
msgid "rel"
msgstr "rel"
msgid "New"
msgstr "Нові"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Debug"
msgstr "Зневадження"
msgid "Input formats"
msgstr "Формати вводу"
msgid "Series"
msgstr "Серіал"
msgid "Skin"
msgstr "Обкладинка"
msgid "Data"
msgstr "Дані"
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
msgid "Reload"
msgstr "Перезавантажити"
msgid "target"
msgstr "ціль"
msgid "Clear Cache"
msgstr "Очистити кеш"
msgid "operation"
msgstr "операція"
msgid "Data Source"
msgstr "Джерело даних"
msgid "Menu Path"
msgstr "Шлях у меню"
msgid "label"
msgstr "мітка"
msgid "Callback"
msgstr "Зворотний виклик"
msgid "Text format"
msgstr "Текстовий формат"
msgid "Use Default"
msgstr "Використовувати типове"
msgid "Last Modified"
msgstr "Час останньої зміни"
msgid "Character Set"
msgstr "Набір символів"
msgid "require"
msgstr "вимагати"
msgid "All Languages"
msgstr "Мови"
msgid "SVG Document"
msgstr "Документ SVG"
