# Polish translation of Forena Reports (7.x-3.13)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forena Reports (7.x-3.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "select"
msgstr "wybierz"
msgid "title"
msgstr "tytuł"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Submit"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Subject"
msgstr "Tytuł"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
msgid "category"
msgstr "kategoria"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "link"
msgstr "odnośnik"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
msgid "name"
msgstr "nazwa"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Czy na pewno usunąć %title?"
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
msgid "configure"
msgstr "konfiguruj"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
msgid "Load"
msgstr "Wczytaj"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
msgid "description"
msgstr "opis"
msgid "Clone"
msgstr "Klonuj"
msgid "Menu Title"
msgstr "Tytuł elementu menu"
msgid "Tab"
msgstr "Karta"
msgid "Operation"
msgstr "Czynność"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
msgid "rel"
msgstr "rel"
msgid "New"
msgstr "Nowy"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Debug"
msgstr "Debugowanie"
msgid "Input formats"
msgstr "Formaty danych"
msgid "Series"
msgstr "Serie"
msgid "Skin"
msgstr "Skórka"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
msgid "Translate"
msgstr "Tłumaczenia"
msgid "operation"
msgstr "operacja"
msgid "Data Source"
msgstr "Źródło danych"
msgid "label"
msgstr "etykieta"
msgid "Callback"
msgstr "Wywołanie zwrotne"
msgid "Text format"
msgstr "Format tekstu"
msgid "Use Default"
msgstr "Używaj podstawowego"
msgid "CSS Styles"
msgstr "Style CSS"
msgid "PDF Document"
msgstr "Dokument PDF"
msgid "Report cache cleared"
msgstr "Pamięć podręczna raportu została wyczyszczona."
msgid "Use drupal permissions"
msgstr "Użyj uprawnień drupala"
msgid "Oracle Database"
msgstr "Baza danych Oracle"
msgid "Postgres Database"
msgstr "Baza danych Postgres"
msgid "MSSQL Database"
msgstr "Baza danych MSSQL"
msgid "XML Files"
msgstr "Pliki XML"
msgid "Template Settings"
msgstr "Ustawienia szablonu"
msgid "All Languages"
msgstr "Wszystkie języki"
msgid "Only %lang"
msgstr "Tylko %lang"
