# Chinese, Simplified translation of Food Delivery Profile (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Food Delivery Profile (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 11:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Body"
msgstr "正文"
msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
msgid "more"
msgstr "更多"
msgid "Comments"
msgstr "评论"
msgid "More"
msgstr "更多"
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
msgid "Home page"
msgstr "主页"
msgid "Categories"
msgstr "分类"
msgid "Go"
msgstr "前往"
msgid "Advanced options"
msgstr "高级选项"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "logo"
msgstr "标志"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Image"
msgstr "图像"
msgid "Center"
msgstr "中"
msgid "Types"
msgstr "类型"
msgid "none"
msgstr "无"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "转到上一页"
msgid "up"
msgstr "向上"
msgid "Go to parent page"
msgstr "转到父页面"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "转到下一页"
msgid "Node ID"
msgstr "节点ID"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Font"
msgstr "字体"
msgid "Move"
msgstr "移动"
msgid "Catalog"
msgstr "目录"
msgid "Theme"
msgstr "主题"
msgid "Layout"
msgstr "布局"
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"
msgid "Total"
msgstr "总计"
msgid "Advanced search"
msgstr "高级搜索"
msgid "Titles"
msgstr "标题"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "Continue"
msgstr "继续"
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "Question"
msgstr "问题"
msgid "Answer"
msgstr "答案"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "Block"
msgstr "区块"
msgid "Page"
msgstr "页面"
msgid "Extensions"
msgstr "扩展名"
msgid "Header"
msgstr "页眉"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
msgid "Comment"
msgstr "评论"
msgid "E-mail address"
msgstr "电子邮件地址"
msgid "Search settings"
msgstr "搜索设置"
msgid "Normal"
msgstr "标准的"
msgid "URL:"
msgstr "网址:"
msgid "Updated:"
msgstr "已更新:"
msgid "Sale"
msgstr "销售"
msgid "Price"
msgstr "价格"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgid "Desc"
msgstr "降序"
msgid "Payments"
msgstr "支付"
msgid "First name"
msgstr "名字"
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
msgid "User login"
msgstr "用户登录"
msgid "Add new comment"
msgstr "添加新评论"
msgid "Case"
msgstr "案例"
msgid "Leaderboard"
msgstr "排行榜"
msgid "Order"
msgstr "订单"
msgid "Position"
msgstr "位置"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Phone Number"
msgstr "手机号码"
msgid "Basic settings"
msgstr "基本设置"
msgid "Defaults"
msgstr "默认"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依据"
msgid "Full name"
msgstr "姓名"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 上一页"
msgid "next ›"
msgstr "下一页 ›"
msgid "Request new password"
msgstr "重设密码"
msgid "Languages"
msgstr "语言"
msgid "Link Text"
msgstr "链接文本"
msgid "Middle"
msgstr "Middle"
msgid "Map"
msgstr "地图"
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"
msgid "Your Email"
msgstr "您的Email"
msgid "Unit"
msgstr "单元"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Create new account"
msgstr "创建新帐号"
msgid "White"
msgstr "白色"
msgid "Slide"
msgstr "划变"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
msgid "Shopping cart"
msgstr "购物车"
msgid "Shipping"
msgstr "运送"
msgid "Product"
msgstr "产品"
msgid "Slider"
msgstr "滑块"
msgid "details"
msgstr "详情"
msgid "Unpublished"
msgstr "未发布"
msgid "You are here"
msgstr "当前位置"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr "为用户创建一个新的窗体或问卷。有权限的用户可以查看提交结果和统计记录。"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
msgid "Menus"
msgstr "菜单"
msgid "Page width"
msgstr "页面宽度"
msgid "Float"
msgstr "浮点数"
msgid "Permalink"
msgstr "永久连接"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
msgid "file system"
msgstr "文件系统"
msgid "« first"
msgstr "« 第一页"
msgid "last »"
msgstr "末页 »"
msgid "Newsletters"
msgstr "通讯"
msgid "Shadow"
msgstr "阴影"
msgid "Left above"
msgstr "左边上方"
msgid "Right above"
msgstr "右边上方"
msgid "Left below"
msgstr "左边下方"
msgid "Right below"
msgstr "右边下方"
msgid "Offset"
msgstr "偏移量"
msgid "Greek"
msgstr "Greek(希腊语)"
msgid "Featured"
msgstr "Featured"
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳转到主要内容"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "匹配任意关键字"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "匹配全部关键字"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "未包含文字"
msgid "Login Block"
msgstr "登陆区块"
msgid "Billing information"
msgstr "帐单信息"
msgid "Regions"
msgstr "区域"
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
msgid "Main Content"
msgstr "主体内容"
msgid "Landscape"
msgstr "横向"
msgid "Portrait"
msgstr "竖向"
msgid "Error message"
msgstr "错误信息"
msgid "User account"
msgstr "用户帐户"
msgid "Warning message"
msgstr "警告信息"
msgid "Light"
msgstr "浅色的"
msgid "First sidebar"
msgstr "第一边栏"
msgid "Second sidebar"
msgstr "第二侧边栏"
msgid "Additional settings"
msgstr "附加设置"
msgid "A newsletter issue to be sent to subscribed email addresses."
msgstr "一个被发送到订阅的电子邮件地址的新闻主题。"
msgid "Clients"
msgstr "客户列表"
msgid "Order total"
msgstr "订单总计"
msgid "SEO"
msgstr "搜索引擎优化"
msgid "Main menu"
msgstr "主菜单"
msgid "Add to cart form"
msgstr "添加到购物车标单"
msgid "Secondary"
msgstr "次要"
msgid "Upper case"
msgstr "大写"
msgid "Lower case"
msgstr "小写"
msgid "Items per page"
msgstr "每页条目数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Fieldset"
msgstr "字段集"
msgid "Latin"
msgstr "Latin(拉丁语)"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese(越南语)"
msgid "Styles"
msgstr "样式"
msgid "Policy"
msgstr "策略"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "导航路径"
msgid "Main content"
msgstr "主内容区"
msgid "Page top"
msgstr "页面顶部"
msgid "Page bottom"
msgstr "页面底部"
msgid "Sidebar first"
msgstr "边栏第一"
msgid "Max width"
msgstr "最大宽度"
msgid "Custom path"
msgstr "自定义路径"
msgid "Typography"
msgstr "字体排版"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "!username 在 !datetime 提交"
msgid "Secondary menu"
msgstr "次级菜单"
msgid "AT Admin"
msgstr "AT 管理"
msgid "AT Subtheme"
msgstr "AT 子主题"
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
msgid "(active tab)"
msgstr "（活动标签）"
msgid "Status message"
msgstr "状态消息"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr "<em>管理</em>菜单包含管理任务的链接。"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr "<em>主</em>菜单在多数站点用于显示站点的主要部分，往往位于顶部导航栏。"
msgid "Public files"
msgstr "公开文件"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "目录 %directory 不存在因为未能创建。"
msgid "Basic page"
msgstr "基本页面"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr "对您的静态内容使用<em>基本页面</em>，比如“关于我们”页面。"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr "选中任意的过滤器并点击“应用”查看结果"
msgid "Menu Bar"
msgstr "菜单栏"
msgid "Footer first column"
msgstr "页脚第一列"
msgid "Footer second column"
msgstr "页脚第二列"
msgid "Footer third column"
msgstr "页脚第三列"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "页脚第四列"
msgid "Khmer"
msgstr "高棉语"
msgid "Highlighted"
msgstr "已高亮"
msgid "Sidebar second"
msgstr "边栏第二"
msgid "Triptych first"
msgstr "三栏第一"
msgid "Triptych middle"
msgstr "三栏中"
msgid "Triptych last"
msgstr "三栏最后"
msgid "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "AT Core"
msgstr "AT 核心"
msgid "Dark"
msgstr "深色的"
msgid "Order owner"
msgstr "订单所有者"
msgid "Asc"
msgstr "升序"
msgid "Facets block"
msgstr "切面区块"
msgid "Master"
msgstr "主"
msgid "Headings"
msgstr "标题"
msgid "Shipping information"
msgstr "配送信息"
msgid "Choose sidebar layout"
msgstr "选择边栏布局"
msgid "<strong>Choose sidebar positions</strong>"
msgstr "<strong>选择边栏位置</strong>"
msgid "Set sidebar widths"
msgstr "设置边栏宽度"
msgid "<strong>Set the width of each sidebar</strong>"
msgstr "<strong>设置每个边栏的宽度</strong>"
msgid "Set the page width"
msgstr "设置页面宽度"
msgid "<strong>Set the page width</strong>"
msgstr "<strong>设置页面宽度</strong>"
msgid "Set a max width"
msgstr "设置最大宽度"
msgid "Standard Screen Media Queries"
msgstr "标准屏幕 Media Queries"
msgid "Media query for this layout"
msgstr "这个布局的Media query"
msgid "Tablet Layout"
msgstr "平板电脑布局"
msgid "Tablet Landscape Media Queries"
msgstr "平板电脑横向的 Media Queries"
msgid "Tablet Portrait Media Queries"
msgstr "平板电脑竖向的 Media Queries"
msgid "Calibri, Candara, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Calibri, Candara, Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "Management"
msgstr "管理"
msgid "@time"
msgstr "@time"
msgid "Show the \"You are here\" label"
msgstr "显示“当前位置”标签"
msgid "Breakpoints"
msgstr "断点"
msgid "Product Categories"
msgstr "产品分类"
