# Latvian translation of Food Delivery Profile (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Food Delivery Profile (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Body"
msgstr "Saturs"
msgid "E-mail"
msgstr "E-pasts"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
msgid "Subscribe"
msgstr "Pierakstīties"
msgid "more"
msgstr "vairāk"
msgid "Comments"
msgstr "Komentāri"
msgid "More"
msgstr "Vairāk"
msgid "Quantity"
msgstr "Skaits"
msgid "Tags"
msgstr "Birkas"
msgid "Home page"
msgstr "Mājas lapa"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
msgid "Go"
msgstr "Aiziet"
msgid "Advanced options"
msgstr "Papildu opcijas"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "logo"
msgstr "logo"
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
msgid "Center"
msgstr "Centrēt"
msgid "Types"
msgstr "Veidi"
msgid "none"
msgstr "neviens"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Uz iepriekšējo lapu"
msgid "up"
msgstr "augšup"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Doties uz vecāklapu"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Uz nākamo lapu"
msgid "Node ID"
msgstr "Ieraksta ID"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalogs"
msgid "Theme"
msgstr "Tēma"
msgid "Layout"
msgstr "Izkārtojums"
msgid "Keywords"
msgstr "Atslēgvārdi"
msgid "Total"
msgstr "Kopā"
msgid "Advanced search"
msgstr "Paplašinātā meklēšana"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
msgid "Separator"
msgstr "Atdalītājs"
msgid "FAQ"
msgstr "BUJ"
msgid "Question"
msgstr "Jautājums"
msgid "Answer"
msgstr "Atbilde"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Block"
msgstr "Bloks"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
msgid "Footer"
msgstr "Kājene"
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-pasta adrese"
msgid "Search settings"
msgstr "Meklēšanas iestatījumi"
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Labots:"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "Payments"
msgstr "Maksājumi"
msgid "First name"
msgstr "Vārds"
msgid "Last name"
msgstr "Uzvārds"
msgid "User login"
msgstr "Lietotāja pieslēgums"
msgid "Add new comment"
msgstr "Pievienot jaunu komentāru"
msgid "Case"
msgstr "Lieta"
msgid "Order"
msgstr "Secība"
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefona numurs"
msgid "Defaults"
msgstr "Noklusējumi"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "Full name"
msgstr "Pilns vārds"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ iepriekšējā"
msgid "next ›"
msgstr "nākamā ›"
msgid "Request new password"
msgstr "Atjaunot paroli"
msgid "Languages"
msgstr "Valodas"
msgid "Map"
msgstr "Karte"
msgid "Alignment"
msgstr "Novietojums"
msgid "Your Email"
msgstr "Tavs e-pasts"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sānjosla"
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
msgid "Create new account"
msgstr "Izveidot jaunu kontu"
msgid "White"
msgstr "Balts"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Permissions"
msgstr "Atļaujas"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Pirkumu grozs"
msgid "Shipping"
msgstr "Piegāde"
msgid "Product"
msgstr "Prece"
msgid "Global Settings"
msgstr "Globālie uzstādījumi"
msgid "details"
msgstr "detaļas"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicēts"
msgid "You are here"
msgstr "Jūs atrodaties šeit"
msgid "Webform"
msgstr "Webforma"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Izveido jaunu lietotājiem pieejamu formu vai aptauju. Iesniegumu "
"rezultāti un statistika ir pieejama priviliģētiem lietotājiem."
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts"
msgid "Menus"
msgstr "Izvēlnes"
msgid "Float"
msgstr "Daļskaitlis"
msgid "Permalink"
msgstr "Pastāvīga saite"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Hide"
msgstr "Apslēpt"
msgid "file system"
msgstr "datņu sistēma"
msgid "« first"
msgstr "« pirmā"
msgid "last »"
msgstr "pēdējā »"
msgid "Newsletters"
msgstr "Jaunumi"
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Greek"
msgstr "Grieķu"
msgid "Featured"
msgstr "Eksponētais"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pārlekt uz galveno saturu"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Satur jebkurus no vārdiem"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Satur frāzi"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Nestur nevienu no vārdiem"
msgid "Billing information"
msgstr "Apmaksas informācija"
msgid "Error message"
msgstr "Kļūdas paziņojums"
msgid "User account"
msgstr "Lietotāja konts"
msgid "Warning message"
msgstr "Brīdinājuma ziņojums"
msgid "First sidebar"
msgstr "Pirmā sānu josla"
msgid "Order total"
msgstr "Pasūtījuma summa"
msgid "Main menu"
msgstr "Galvenā izvēlne"
msgid "Upper case"
msgstr "Lielie burti"
msgid "Lower case"
msgstr "Mazie burti"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "Fieldset"
msgstr "Fieldset"
msgid "Latin"
msgstr "Latīņu"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vjetnamiešu"
msgid "Styles"
msgstr "Stili"
msgid "Page top"
msgstr "Lapas augša"
msgid "Page bottom"
msgstr "Lapas apakšpuse"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Pirmā sānu josla"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Pievienoja !username !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundārā izvēlne"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktīvā cilne)"
msgid "Status message"
msgstr "Statusa paziņojums"
msgid "Public files"
msgstr "Publiski faili"
msgid "Basic page"
msgstr "Vienkārša lapa"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Izmantojiet <em>vienkāršas lapas</em> statiskam saturam, piemēram, "
"lapai 'Par mums'."
msgid "Footer first column"
msgstr "Kājenes pirmā josla"
msgid "Footer second column"
msgstr "Kājenes otrā josla"
msgid "Footer third column"
msgstr "Kājenes trešā josla"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Kājenes ceturtā josla"
msgid "Highlighted"
msgstr "Izgaismots"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Otrā sānu josla"
msgid "Triptych first"
msgstr "Trīsslejas pirmā sleja"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Trīsslejas otrā sleja"
msgid "Triptych last"
msgstr "Trīsslejas trešā sleja"
msgid "Newsletter category"
msgstr "Jaunumu izlaiduma kategorija"
