# Czech translation of Food Delivery Profile (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2021 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Food Delivery Profile (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Subscribe"
msgstr "Přihlásit"
msgid "more"
msgstr "více"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
msgid "More"
msgstr "Více"
msgid "Quantity"
msgstr "Množství"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
msgid "Home page"
msgstr "Domovská stránka"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "Go"
msgstr "Přejít"
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé volby"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Center"
msgstr "Na střed"
msgid "Types"
msgstr "Typy"
msgid "none"
msgstr "žádné"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Přejít na předchozí stranu"
msgid "up"
msgstr "o úroveň výš"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Přejít na nadřazenou stránku"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Přejít na další stranu"
msgid "Node ID"
msgstr "ID uzlu"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgid "Move"
msgstr "Přesun"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
msgid "Theme"
msgstr "Téma vzhledu"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
msgid "Advanced search"
msgstr "Pokročilé vyhledávání"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
msgid "Answer"
msgstr "Odpověď"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Patička"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Search settings"
msgstr "Nastavení vyhledávání"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizace:"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "Payments"
msgstr "Platby"
msgid "First name"
msgstr "Jméno"
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
msgid "User login"
msgstr "Přihlášení"
msgid "Add new comment"
msgstr "Přidat komentář"
msgid "Case"
msgstr "Case"
msgid "Order"
msgstr "Order"
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonní číslo"
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí hodnoty"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ předchozí"
msgid "next ›"
msgstr "následující ›"
msgid "Request new password"
msgstr "Zaslat nové heslo"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
msgid "Left"
msgstr "Left"
msgid "Right"
msgstr "Right"
msgid "Create new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
msgid "White"
msgstr "Bílá"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Nákupní košík"
msgid "Shipping"
msgstr "Přeprava"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "details"
msgstr "detaily"
msgid "Unpublished"
msgstr "Skryto"
msgid "You are here"
msgstr "Jste zde"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Vytvořte nový formulář nebo dotazník přístupný všem "
"uživatelům. Odeslané formuláře a statistiky se zaznamenávají a "
"jsou přístupné uživatelům s příslušným oprávněním."
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid "Float"
msgstr "Desetinné číslo s plovoucí čárkou"
msgid "Permalink"
msgstr "Trvalý odkaz"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
msgid "file system"
msgstr "systém souborů"
msgid "« first"
msgstr "« první"
msgid "last »"
msgstr "poslední »"
msgid "Newsletters"
msgstr "Věstníky"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "Greek"
msgstr "Řecky"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Přejít k hlavnímu obsahu"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Obsahuje kterékoliv slovo"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Obsahuje frázi"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Neobsahuje žádné ze slov"
msgid "Billing information"
msgstr "Fakturační údaje"
msgid "Regions"
msgstr "Regiony"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonty"
msgid "Landscape"
msgstr "Na šířku"
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
msgid "Error message"
msgstr "Chybová zpráva"
msgid "User account"
msgstr "Uživatelský účet"
msgid "Warning message"
msgstr "Zpráva s varováním"
msgid "First sidebar"
msgstr "První postranní panel"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Druhý postranní panel"
msgid "A newsletter issue to be sent to subscribed email addresses."
msgstr "Vydání věstníku určené k odeslání na zaregistrované adresy."
msgid "Order total"
msgstr "Objednávka celkem"
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavní menu"
msgid "Add to cart form"
msgstr "Formulář \"Přidat do košíku\""
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"
msgid "Upper case"
msgstr "Velká písmena"
msgid "Lower case"
msgstr "Malá písmena"
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "Fieldset"
msgstr "Sada polí"
msgid "Latin"
msgstr "Latinsky"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsky"
msgid "Styles"
msgstr "Styly"
msgid "Policy"
msgstr "Zásada"
msgid "Naked"
msgstr "Naked"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Drobečková navigace"
msgid "Main content"
msgstr "Hlavní obsah"
msgid "Page top"
msgstr "Page top"
msgid "Page bottom"
msgstr "Dolní část stránky"
msgid "Sidebar first"
msgstr "První postranní panel"
msgid "Max width"
msgstr "Maximální šířka"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Napsal uživatel !username dne !datetime."
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundární menu"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktivní záložka)"
msgid "Status message"
msgstr "Zpráva o stavu"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr "Menu <em>Správa</em> obsahuje odkazy pro správu."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Hlavní</em> menu na mnoha stránkách zobrazuje hlavní sekce "
"stránek a často se nachází v horní navigační liště."
msgid "Public files"
msgstr "Veřejné soubory"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "Adresář %directory neexistuje a nelze jej vytvořit."
msgid "Basic page"
msgstr "Základní stránka"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Pro statický obsah typu \"O nás\" použijte <em>základní "
"stránky</em>."
msgid "Footer first column"
msgstr "První sloupec patičky"
msgid "Footer second column"
msgstr "Druhý sloupec patičky"
msgid "Footer third column"
msgstr "Třetí sloupec patičky"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Čtvrtý sloupec patičky"
msgid "Highlighted"
msgstr "Zvýrazněno"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Druhý postranní panel"
msgid "Triptych first"
msgstr "První triptych"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Prostřední triptych"
msgid "Triptych last"
msgstr "Poslední triptych"
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
msgid "Shipping information"
msgstr "Doručovací údaje"
