# Danish translation of Food Delivery Profile (7.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2025 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Food Delivery Profile (7.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnér"
msgid "more"
msgstr "mere"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "More"
msgstr "Mere"
msgid "Quantity"
msgstr "Mængde"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Home page"
msgstr "Forside"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "Go"
msgstr "Skift"
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "logo"
msgstr "logo"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "Image"
msgstr "Billede"
msgid "Center"
msgstr "Centreret"
msgid "Types"
msgstr "Typer"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
msgid "up"
msgstr "op"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Gå til overordnet side"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til næste side"
msgid "Node ID"
msgstr "Indholdselement ID"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
msgid "Main"
msgstr "Primær"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
msgid "Total"
msgstr "I alt"
msgid "Advanced search"
msgstr "Avanceret søgning"
msgid "Titles"
msgstr "Titler"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
msgid "Separator"
msgstr "Skilletegn"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
msgid "Answer"
msgstr "Svar"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Extensions"
msgstr "Udvidelser"
msgid "Header"
msgstr "Overskrift"
msgid "Footer"
msgstr "Sidefod"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail-adresse"
msgid "Search settings"
msgstr "Søgeindstillinger"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Opdateret:"
msgid "Sale"
msgstr "Udsalg"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Desc"
msgstr "Faldende"
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last name"
msgstr "Efternavn"
msgid "User login"
msgstr "Log ind"
msgid "Add new comment"
msgstr "Tilføj kommentar"
msgid "Case"
msgstr "Store/små bogstaver"
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
msgid "Position"
msgstr "Placering"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Basic settings"
msgstr "Basale indstillinger"
msgid "Defaults"
msgstr "Standarder"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "Full name"
msgstr "Fulde navn"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ forrige"
msgid "next ›"
msgstr "næste ›"
msgid "Request new password"
msgstr "Bestil ny adgangskode"
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
msgid "Middle"
msgstr "Midt"
msgid "Map"
msgstr "Knyt"
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
msgid "Your Email"
msgstr "Din e-mail-adresse"
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Right"
msgstr "Højre"
msgid "Create new account"
msgstr "Opret konto"
msgid "White"
msgstr "Hvid"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Team"
msgstr "Hold"
msgid "Permissions"
msgstr "Tilladelser"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Indkøbskurv"
msgid "Shipping"
msgstr "Forsendelse"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale indstillinger"
msgid "details"
msgstr "detaljer"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ikke udgivet"
msgid "You are here"
msgstr "Du er her"
msgid "Webform"
msgstr "Webformular"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Opret en ny formular eller et nyt spørgeskema. Resultater og "
"statistik gemmes og er tilgængelige for priviligerede brugere."
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"
msgid "Float"
msgstr "Kommatal"
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
msgid "Inset"
msgstr "Forsænket"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
msgid "file system"
msgstr "filsystem"
msgid "« first"
msgstr "« første"
msgid "last »"
msgstr "sidste »"
msgid "Newsletters"
msgstr "Nyhedsbreve"
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
msgid "Featured"
msgstr "Anbefalet"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Gå til hovedindhold"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Indeholdende et af ordene"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Indeholder sætningen"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Indeholder ingen af ordene"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Tilrettet CSS"
msgid "Billing information"
msgstr "Betalingsoplysninger"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
msgid "Main Content"
msgstr "Hoved-indhold"
msgid "Landscape"
msgstr "Landskab"
msgid "Portrait"
msgstr "Portræt"
msgid "Error message"
msgstr "Fejlmeddelelse"
msgid "User account"
msgstr "Brugerkonto"
msgid "Warning message"
msgstr "Advarsel"
msgid "Light"
msgstr "Lyst"
msgid "First sidebar"
msgstr "Første sidepanel"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Andet sidepanel"
msgid "A newsletter issue to be sent to subscribed email addresses."
msgstr ""
"En nyhedsbrevsudgave som afventer udsendelse til tilmeldte "
"e-mail-adresser."
msgid "Clients"
msgstr "Klienter"
msgid "Order total"
msgstr "Ordretotal"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmenu"
msgid "Add to cart form"
msgstr "Tilføj til indkøbskurv-formular"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
msgid "Upper case"
msgstr "Store bogstaver"
msgid "Lower case"
msgstr "Små bogstaver"
msgid "Items per page"
msgstr "Antal elementer"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Fieldset"
msgstr "Feltgruppe"
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
msgid "Policy"
msgstr "Betingelser"
msgid "Naked"
msgstr "Naked"
msgid "Account Information"
msgstr "Kontoinformation"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Brødkrummer"
msgid "Page top"
msgstr "Sidehovede"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sidefod"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Første sidebar"
msgid "Custom path"
msgstr "Tilpasset sti"
msgid "Typography"
msgstr "Typografi"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Indsendt af !username den !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundær menu"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmenu"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktiv fane)"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmeddelelse"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Menuen <em>Management</em> indeholder links til administrative "
"opgaver."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Menuen <em>Main</em> bruges på mange sites til at vise sitets "
"overordnede sektioner, typisk i en navigationsbjælke i toppen af "
"siden."
msgid "Public files"
msgstr "Offentlige filer"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "Mappen %directory eksisterer ikke og kunne ikke oprettes."
msgid "Basic page"
msgstr "Simpel side"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Brug <em>simple sider</em> til dit statiske indhold, som f.eks. en "
"\"om os\"-side."
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr "Vælg et filter og klik på Anvend for at se resultater"
msgid "Footer first column"
msgstr "Footer første spalte"
msgid "Footer second column"
msgstr "Footer anden spalte"
msgid "Footer third column"
msgstr "Footer tredje spalte"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Footer fjerde spalte"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
msgid "Highlighted"
msgstr "Fremhævet"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Anden sidebar"
msgid "Triptych first"
msgstr "Triptykon første"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Triptykon midt"
msgid "Triptych last"
msgstr "Triptykon sidste"
msgid "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "Capitalize"
msgstr "Kapitalisér"
msgid "Dark"
msgstr "Mørkt"
msgid "Order owner"
msgstr "Ordreejer"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Cart summary"
msgstr "Indkøbskurv resumé"
msgid "One column"
msgstr "Én spalte"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Headings"
msgstr "Overskrifter"
msgid "Shipping information"
msgstr "Forsendelsesoplysninger"
msgid "Newsletter category"
msgstr "Nyhedsbrevskategori"
msgid "Simplenews newsletter"
msgstr "Simplenews nyhedsbrev"
msgid "Management"
msgstr "Administration"
msgid "@time"
msgstr "@time"
msgid "READ MORE"
msgstr "Læs mere"
