# Finnish translation of Food Delivery Profile (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Food Delivery Profile (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 09:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "E-mail"
msgstr "Sähköposti"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
msgid "more"
msgstr "lisää"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
msgid "More"
msgstr "Lisää"
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "Home page"
msgstr "Kotisivu"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriat"
msgid "Go"
msgstr "Mene"
msgid "Advanced options"
msgstr "Lisävaihtoehdot"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Center"
msgstr "Keskellä"
msgid "Types"
msgstr "Tyypit"
msgid "none"
msgstr "ei yhtään"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
msgid "up"
msgstr "ylös"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Mene yläsivulle"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
msgid "Font"
msgstr "Fontti"
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
msgid "Catalog"
msgstr "Tuoteluettelo"
msgid "Main"
msgstr "Pää"
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
msgid "Layout"
msgstr "Ulkoasu"
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
msgid "Advanced search"
msgstr "Tarkempi haku"
msgid "Titles"
msgstr "Otsikot"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
msgid "Answer"
msgstr "Vastaa"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "Block"
msgstr "Lohko"
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
msgid "Header"
msgstr "Ylätunniste"
msgid "Footer"
msgstr "Alatunniste"
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
msgid "E-mail address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Search settings"
msgstr "Haun asetukset"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Syötteen kokonainen osoite."
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Payments"
msgstr "Maksut"
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"
msgid "Last name"
msgstr "Sukunimi"
msgid "User login"
msgstr "Kirjautuminen"
msgid "Add new comment"
msgstr "Lisää uusi kommentti"
msgid "Case"
msgstr "Asia"
msgid "Order"
msgstr "Järjestys"
msgid "Position"
msgstr "Sijoitus"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Phone Number"
msgstr "Puhelinnumero"
msgid "Basic settings"
msgstr "Perusasetukset"
msgid "Defaults"
msgstr "Oletusasetukset"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "Full name"
msgstr "Koko nimi"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ edellinen"
msgid "next ›"
msgstr "seuraava ›"
msgid "Request new password"
msgstr "Pyydä uutta salasanaa"
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
msgid "Middle"
msgstr "Keskellä"
msgid "Map"
msgstr "Kartta"
msgid "Alignment"
msgstr "Tasaus"
msgid "Unit"
msgstr "Yksikkö"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sivupalkki"
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
msgid "Create new account"
msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
msgid "Slide"
msgstr "Liu'uta"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Team"
msgstr "Tiimi"
msgid "Permissions"
msgstr "Käyttöoikeudet"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Ostoskori"
msgid "Shipping"
msgstr "Toimitus"
msgid "Product"
msgstr "Tuote"
msgid "Global Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "details"
msgstr "yksityiskohdat"
msgid "Unpublished"
msgstr "Julkaisematon"
msgid "You are here"
msgstr "Olet täällä"
msgid "Webform"
msgstr "Verkkolomake"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Luo uusi lomake tai kysely. Lähetettyjen lomakkeiden tulokset ja "
"tilastot tallennetaan ja ovat siihen oikeutettujen käyttäjien "
"nähtävillä."
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
msgid "CSS Selectors"
msgstr "CSS-valitsimet"
msgid "Menus"
msgstr "Valikot"
msgid "Float"
msgstr "Liukuluku"
msgid "Permalink"
msgstr "Ikilinkki"
msgid "Inset"
msgstr "Inset"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Hide"
msgstr "Piilossa"
msgid "file system"
msgstr "tiedostojärjestelmä"
msgid "« first"
msgstr "« ensimmäinen"
msgid "last »"
msgstr "viimeinen »"
msgid "Newsletters"
msgstr "Uutiskirjeet"
msgid "Left above"
msgstr "Vasemmalle ylös"
msgid "Right above"
msgstr "Oikealle ylös"
msgid "Left below"
msgstr "Vasemmalle alas"
msgid "Right below"
msgstr "Oikealle alas"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Greek"
msgstr "kreikka"
msgid "Featured"
msgstr "Esitelty"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hyppää pääsisältöön"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Sisältää minkä tahansa sanoista"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Sisältää lauseen"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Ei sisällä sanoja"
msgid "Attribution"
msgstr "Nimi mainittava"
msgid "Billing information"
msgstr "Laskutustiedot"
msgid "Regions"
msgstr "Alueet"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontit"
msgid "Error message"
msgstr "Virheviesti"
msgid "User account"
msgstr "Käyttäjätili"
msgid "Warning message"
msgstr "Varoitusviesti"
msgid "Light"
msgstr "Vaalea"
msgid "First sidebar"
msgstr "Ensimmäinen sivupalkki"
msgid "A newsletter issue to be sent to subscribed email addresses."
msgstr ""
"Uutiskirjeen tilaajien sähköpostiosoitteisiin lähetettävä "
"uutiskirjejulkaisu."
msgid "Clients"
msgstr "Asiakkaat"
msgid "Order total"
msgstr "Tilauksen kokonaissumma"
msgid "Main menu"
msgstr "Päävalikko"
msgid "Secondary"
msgstr "Toissijainen"
msgid "Upper case"
msgstr "Isot kirjaimet"
msgid "Lower case"
msgstr "Pienet kirjaimet"
msgid "Items per page"
msgstr "Merkintöjä sivua kohti"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "Fieldset"
msgstr "Kenttäryhmä"
msgid "Latin"
msgstr "latina"
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnam"
msgid "Styles"
msgstr "Tyylit"
msgid "Naked"
msgstr "Alasti"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Murupolku"
msgid "Page top"
msgstr "Sivun yläreunaan"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sivun alareuna"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Ensimmäinen sivupalkki"
msgid "Max width"
msgstr "Enimmäisleveys"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Lähettänyt !datetime käyttäjä !username"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Toissijainen valikko"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktiivinen välilehti)"
msgid "Status message"
msgstr "Tilanneviesti"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"<em>Ylläpitovalikko</em> sisältää valikkolinkit "
"ylläpitotehtäville."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Päävalikkoa</em> käytetään usein esittämään sivuston "
"pääalueet, valikko esitetään usein esimerkiksi navigointipalkin "
"yläpuolella."
msgid "Public files"
msgstr "Julkiset tiedostot"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "Hakemistoa %directory ei löytynyt ja sen luominen epäonnistui."
msgid "Basic page"
msgstr "Perussivu"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Käytä <em>perussivuja</em> staattiseen sisältöösi kuten "
"esimerkiksi \"Tietoa meistä\" sivu."
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Valitse mikä tahansa suodatin ja klikkaa Suorita nähdäksesi "
"tulokset"
msgid "Footer first column"
msgstr "Alatunnisteen ensimmäinen palkki"
msgid "Footer second column"
msgstr "Alatunnisteen toinen palkki"
msgid "Footer third column"
msgstr "Alatunnisteen kolmas palkki"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Alatunnisteen neljäs palkki"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmeeri"
msgid "Highlighted"
msgstr "Korostettu"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Toinen sivupalkki"
msgid "Triptych first"
msgstr "Ensimmäinen  triptyykki"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Triptyykki keskellä"
msgid "Triptych last"
msgstr "Viimeinen triptyykki"
msgid "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgid "Capitalize"
msgstr "Muunna isoiksi alkukirjaimiksi"
msgid "Dark"
msgstr "Tumma"
msgid "Order owner"
msgstr "Tilauksen omistaja"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Cart summary"
msgstr "Ostoskorin yhteenveto"
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
msgid "Shipping information"
msgstr "Toimitustiedot"
msgid "Newsletter category"
msgstr "Uutiskirjeen kategoria"
msgid "Simplenews newsletter"
msgstr "Simplenews uutiskirje"
msgid "Management"
msgstr "Hallinta"
