# Lithuanian translation of Food Delivery Profile (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Food Delivery Profile (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "E-mail"
msgstr "El. paštas"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumeruoti"
msgid "more"
msgstr "daugiau"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
msgid "More"
msgstr "Daugiau"
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
msgid "Tags"
msgstr "Raktažodžiai"
msgid "Home page"
msgstr "Pirmas puslapis"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
msgid "Go"
msgstr "Pirmyn"
msgid "Advanced options"
msgstr "Daugiau nuostatų"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "None"
msgstr "Joks"
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "Image"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "Center"
msgstr "Centras"
msgid "Types"
msgstr "Tipai"
msgid "none"
msgstr "joks"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Atgal į buvusį puslapį"
msgid "up"
msgstr "viršun"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Į tėvinį puslapį"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Toliau į kitą puslapį"
msgid "Node ID"
msgstr "Mazgo ID"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalogas"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
msgid "Keywords"
msgstr "Raktažodžiai"
msgid "Total"
msgstr "Iš viso"
msgid "Advanced search"
msgstr "Išplėsta paieška"
msgid "Titles"
msgstr "Pavadinimai"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
msgid "Answer"
msgstr "Atsakymas"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Block"
msgstr "Blokas"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
msgid "Custom"
msgstr "Savitas"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgid "E-mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
msgid "Search settings"
msgstr "Paieškos nuostatos"
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Atnaujinta:"
msgid "Sale"
msgstr "Pardavimas"
msgid "Price"
msgstr "Kaina"
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "Payments"
msgstr "Mokėjimai"
msgid "First name"
msgstr "Vardas"
msgid "Last name"
msgstr "Pavardė"
msgid "User login"
msgstr "Nariams"
msgid "Add new comment"
msgstr "Komentuoti"
msgid "Case"
msgstr "Užduotis"
msgid "Order"
msgstr "Tvarka"
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Basic settings"
msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
msgid "Defaults"
msgstr "Numatyta"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "Full name"
msgstr "Pilnas vardas"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ankstesnis"
msgid "next ›"
msgstr "kitas  ›"
msgid "Request new password"
msgstr "Pamiršau slaptažodį"
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
msgid "Middle"
msgstr "Vidurinis"
msgid "Map"
msgstr "Žemėlapis"
msgid "Alignment"
msgstr "Lygiavimas"
msgid "Sidebar"
msgstr "Šoninė juosta"
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
msgid "Right"
msgstr "Dešinė"
msgid "Create new account"
msgstr "Registracija"
msgid "White"
msgstr "Baltas"
msgid "Permissions"
msgstr "Leidimai"
msgid "Image Settings"
msgstr "Paveikslėlio nustatymai"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Pirkinių krepšelis"
msgid "Shipping"
msgstr "Pristatymas"
msgid "Product"
msgstr "Prekė"
msgid "details"
msgstr "smulkiau"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepaskelbtas"
msgid "You are here"
msgstr "Jūs esate čia"
msgid "Webform"
msgstr "Web forma"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Sukurti naują formą ar klausimyną pasiekiama lankytojams. "
"Pateikimų rezultatai ir statistika bus įrašoma ir prieinama "
"administratoriams."
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "Bold"
msgstr "Paryškintas"
msgid "Menus"
msgstr "Meniu"
msgid "Float"
msgstr "Kintantis"
msgid "Permalink"
msgstr "Tiesioginė nuoroda"
msgid "Hide"
msgstr "Slėpti"
msgid "file system"
msgstr "Failų sistema"
msgid "« first"
msgstr "« pirmas"
msgid "last »"
msgstr "paskutinis  »"
msgid "Newsletters"
msgstr "Naujienlaiškiai"
msgid "Left above"
msgstr "Kairė viršuj"
msgid "Right above"
msgstr "Dešinė viršuj"
msgid "Left below"
msgstr "Kairė žemiau"
msgid "Right below"
msgstr "Dešinė žemiau"
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
msgid "Featured"
msgstr "Svarbus"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pereiti į pagrindinį turinį"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Su bet kokiais žodžiais"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Su fraze"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Be šių žodžių"
msgid "Billing information"
msgstr "Mokėtojo informacija"
msgid "Regions"
msgstr "Regionai"
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
msgid "Error message"
msgstr "Klaidos žinutė"
msgid "User account"
msgstr "Nario erdvė"
msgid "Warning message"
msgstr "Įspėjimo žinutė"
msgid "Light"
msgstr "Šviesi"
msgid "First sidebar"
msgstr "Pirmas šonas"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Antras šonas"
msgid "Order total"
msgstr "Viso mokėti"
msgid "Main menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
msgid "Add to cart form"
msgstr "Pridėti į krepšelį forma"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "Fieldset"
msgstr "Laukelių rinkinys"
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
msgid "Styles"
msgstr "Stiliai"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Naršymo takai"
msgid "Page top"
msgstr "Puslapio viršus"
msgid "Page bottom"
msgstr "Puslapio apačia"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Pirma pusė"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Paskelbė !username - !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Antrinis meniu"
msgid "Main Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktyvi kortelė)"
msgid "Status message"
msgstr "Būsenos žinutė"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr "<em>Valdymo</em> meniu sudarytas iš nuorodų skirtų administravimui."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Pagrindinis</em>meniu daugelyje svetainių naudojamas parodyti "
"pagrindines svetainės skiltis, dažniausiai jis būna viršuje."
msgid "Public files"
msgstr "Vieši failai"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "Katalogas %directory neegzistuoja ir negalėjo būti sukurtas."
msgid "Basic page"
msgstr "Paprastas puslapis"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Naudokite <em>paprastą puslapį</em> statiniam puslapiams, tokiems "
"kaip \"Apie mus\" puslapiams."
msgid "Footer first column"
msgstr "Poraštės pirmas stulpelis"
msgid "Footer second column"
msgstr "Poraštės antras stulpelis"
msgid "Footer third column"
msgstr "Poraštės trečias stulpelis"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Poraštės ketvirtas stulpelis"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
msgid "Highlighted"
msgstr "Paryškintas"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Antra pusė"
msgid "Triptych first"
msgstr "Pirmas triptikas"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Vidurinis triptikas"
msgid "Triptych last"
msgstr "Paskutinis triptikas"
msgid "Dark"
msgstr "Tamsiai"
msgid "Asc"
msgstr "Did"
msgid "One column"
msgstr "Vienas stulpelis"
msgid "Headings"
msgstr "Antraštės"
msgid "Shipping information"
msgstr "Pristatymo informacija"
msgid "Simplenews newsletter"
msgstr "\"Simplenews\" naujienlaiškis"
msgid "Management"
msgstr "Valdymas"
