# Korean translation of Food Delivery Profile (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Food Delivery Profile (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Body"
msgstr "본문"
msgid "E-mail"
msgstr "이메일"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
msgid "Subscribe"
msgstr "구독 신청"
msgid "more"
msgstr "더 보기"
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
msgid "More"
msgstr "더 보기"
msgid "Quantity"
msgstr "수량"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
msgid "Home page"
msgstr "홈페이지"
msgid "Categories"
msgstr "카테고리"
msgid "Go"
msgstr "이동"
msgid "Advanced options"
msgstr "고급 선택사항"
msgid "Size"
msgstr "파일 크기"
msgid "Search"
msgstr "찾기"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Weight"
msgstr "표시순서"
msgid "Image"
msgstr "이미지"
msgid "Center"
msgstr "중앙"
msgid "Types"
msgstr "형식"
msgid "none"
msgstr "없음"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "이전 페이지"
msgid "up"
msgstr "위로"
msgid "Go to parent page"
msgstr "부모 페이지로 가기"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "다음 페이지"
msgid "Node ID"
msgstr "노드 ID"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
msgid "Main"
msgstr "메인"
msgid "Theme"
msgstr "테마"
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
msgid "Keywords"
msgstr "키워드"
msgid "Total"
msgstr "총계"
msgid "Advanced search"
msgstr "고급 검색"
msgid "Titles"
msgstr "제목들"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "Continue"
msgstr "계속"
msgid "Separator"
msgstr "구분자"
msgid "Question"
msgstr "질문"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Block"
msgstr "블록"
msgid "Page"
msgstr "쪽"
msgid "Extensions"
msgstr "확장"
msgid "Header"
msgstr "머리말"
msgid "Footer"
msgstr "꼬리말"
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
msgid "Comment"
msgstr "댓글"
msgid "E-mail address"
msgstr "이메일 주소"
msgid "Search settings"
msgstr "검색 설정"
msgid "Normal"
msgstr "보통"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "업데이트:"
msgid "Price"
msgstr "가격"
msgid "Address"
msgstr "주소"
msgid "Desc"
msgstr "설명"
msgid "First name"
msgstr "이름"
msgid "Last name"
msgstr "성"
msgid "User login"
msgstr "사용자 로그인"
msgid "Add new comment"
msgstr "댓글 달기"
msgid "Case"
msgstr "대소문자"
msgid "Order"
msgstr "정렬"
msgid "Position"
msgstr "위치"
msgid "CSS"
msgstr "스타일(CSS)"
msgid "Basic settings"
msgstr "기본 설정"
msgid "Defaults"
msgstr "기본값"
msgid "Sort by"
msgstr "정렬기준"
msgid "Full name"
msgstr "성명"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 이전"
msgid "next ›"
msgstr "다음 ›"
msgid "Request new password"
msgstr "새로운 비밀번호 요청하기"
msgid "Languages"
msgstr "언어 설정"
msgid "Middle"
msgstr "중간"
msgid "Map"
msgstr "지도"
msgid "Alignment"
msgstr "정렬"
msgid "Sidebar"
msgstr "가장자리 메뉴"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
msgid "Create new account"
msgstr "가입하기"
msgid "White"
msgstr "하양"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Team"
msgstr "팀"
msgid "Permissions"
msgstr "사용자 권한"
msgid "Shopping cart"
msgstr "장바구니"
msgid "Shipping"
msgstr "배송"
msgid "Product"
msgstr "제품"
msgid "Slider"
msgstr "슬라이더"
msgid "details"
msgstr "세부 사항"
msgid "Unpublished"
msgstr "비공개"
msgid "You are here"
msgstr "현재 위치"
msgid "Webform"
msgstr "웹 폼"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"사용자가 접근할 수 있는 새로운 양식이나 "
"설문조사를 만듭니다. 제출된 결과는 기록되어서 "
"권한을 가진 사용자가 이용할 수 있습니다."
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Bold"
msgstr "굵게"
msgid "Menus"
msgstr "메뉴"
msgid "Float"
msgstr "부동 소수점 수"
msgid "Permalink"
msgstr "고유 주소"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Hide"
msgstr "감추기"
msgid "file system"
msgstr "파일 시스템"
msgid "« first"
msgstr "« 처음 페이지"
msgid "last »"
msgstr "마지막 페이지 »"
msgid "Left above"
msgstr "왼쪽 위"
msgid "Right above"
msgstr "오른쪽 위"
msgid "Left below"
msgstr "왼쪽 아래"
msgid "Right below"
msgstr "오른쪽 아래"
msgid "Offset"
msgstr "건너뛰기"
msgid "Greek"
msgstr "그리스어 (Greek)"
msgid "Featured"
msgstr "특집 영역"
msgid "Skip to main content"
msgstr "주요 콘텐츠로 건너뛰기"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "적어도 한 단어를 포함"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "정확한 문구 포함"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "다음 단어들 없이"
msgid "Billing information"
msgstr "결제 정보"
msgid "Regions"
msgstr "영역들"
msgid "Error message"
msgstr "오류 메시지"
msgid "User account"
msgstr "사용자 계정"
msgid "Warning message"
msgstr "경고 메시지"
msgid "First sidebar"
msgstr "첫번째 사이드바"
msgid "Order total"
msgstr "주문 총계"
msgid "Main menu"
msgstr "주 메뉴"
msgid "Upper case"
msgstr "대문자"
msgid "Lower case"
msgstr "소문자"
msgid "Items per page"
msgstr "페이지 당 항목 수"
msgid "- All -"
msgstr "- 모두 -"
msgid "Fieldset"
msgstr "필드셋"
msgid "Latin"
msgstr "라틴어 (Latin)"
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어 (Vietnamese)"
msgid "Styles"
msgstr "스타일"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "이동 경로"
msgid "Main content"
msgstr "주요 내용(물)"
msgid "Page top"
msgstr "페이지 상단"
msgid "Page bottom"
msgstr "페이지 하단"
msgid "Sidebar first"
msgstr "사이드바 첫 번째"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "글쓴이: !username / 작성시간: !datetime"
msgid "Column 1"
msgstr "단 1"
msgid "Column 2"
msgstr "단 2"
msgid "Secondary menu"
msgstr "부 메뉴"
msgid "(active tab)"
msgstr "(활성탭)"
msgid "Status message"
msgstr "상태 메시지"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"<em>관리</em> 메뉴에는 관리 업무과 관련된 링크들이 "
"담겨 있습니다."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>메인</em> 메뉴는 대부분 상단 네비게이션 바같은 "
"웹사이트의 주요 섹션에 표시합니다."
msgid "Public files"
msgstr "공개 파일들"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "%directory 디렉토리가 없고 새로 만들 수 없습니다."
msgid "Basic page"
msgstr "일반 페이지"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"'소개(about us)' 페이지 같은 정적인 페이지는 <em>일반 "
"페이지</em>를 사용하세요."
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr "필터를 선택하고 적용을 클릭하여 결과 확인"
msgid "Footer first column"
msgstr "푸터 첫 번째 단"
msgid "Footer second column"
msgstr "푸터 두 번째 단"
msgid "Footer third column"
msgstr "푸터 세 번째 단"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "푸터 네 번째 단"
msgid "Highlighted"
msgstr "하이라이트 영역"
msgid "Sidebar second"
msgstr "사이드바 두 번째"
msgid "Triptych first"
msgstr "3단 영역 첫 번째 단"
msgid "Triptych middle"
msgstr "3단 영역 두 번째 단"
msgid "Triptych last"
msgstr "3단 영역 세 번째 단"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Facets block"
msgstr "패싯 블록"
msgid "Master"
msgstr "마스터"
msgid "Shipping information"
msgstr "배송 정보"
msgid "Management"
msgstr "관리"
msgid "Breakpoints"
msgstr "중단점"
