# Welsh translation of Food Delivery Profile (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2018 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Food Delivery Profile (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-22 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Hafan"
msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "Body"
msgstr "Corff"
msgid "E-mail"
msgstr "E-bost"
msgid "Type"
msgstr "Math"
msgid "Remove"
msgstr "Symud"
msgid "more"
msgstr "mwy"
msgid "Comments"
msgstr "Sylwadau"
msgid "More"
msgstr "Mwy"
msgid "Tags"
msgstr "Tagiau"
msgid "Home page"
msgstr "Hafan"
msgid "Categories"
msgstr "Categorïau"
msgid "Advanced options"
msgstr "Dewisiadau uwch"
msgid "Size"
msgstr "Maint"
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
msgid "Reset"
msgstr "Ailosod"
msgid "None"
msgstr "Dim"
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"
msgid "Types"
msgstr "Mathau"
msgid "none"
msgstr "dim"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "‹ "
msgstr "< "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ewch i'r dudalen flaenorol"
msgid "up"
msgstr "i fyny"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ewch i dudalen rhiant"
msgid " ›"
msgstr " >"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ewch i'r dudalen nesaf"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Nod"
msgid "Help"
msgstr "Cymorth"
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
msgid "Keywords"
msgstr "Geiriau allweddol"
msgid "Total"
msgstr "Cyfanswm"
msgid "Advanced search"
msgstr "Chwiliad uwch"
msgid "User"
msgstr "Defnyddiwr"
msgid "Continue"
msgstr "Parhau"
msgid "Separator"
msgstr "Gwahanydd"
msgid "Question"
msgstr "Cwestiwn"
msgid "All"
msgstr "I gyd"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
msgid "Header"
msgstr "Pennawd"
msgid "Footer"
msgstr "Troedyn"
msgid "Custom"
msgstr "Addasu"
msgid "Comment"
msgstr "Sylw"
msgid "E-mail address"
msgstr "Cyfeiriad e-bost"
msgid "Search settings"
msgstr "Gosodiadau chwilio"
msgid "Normal"
msgstr "Cyffredin"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Wedi ei ddiweddaru:"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "Address"
msgstr "Cyfeiriad"
msgid "Last name"
msgstr "Cyfenw"
msgid "User login"
msgstr "Mewngofnod defnyddiwr"
msgid "Add new comment"
msgstr "Ychwanegu sylw newydd"
msgid "Case"
msgstr "Achos"
msgid "Order"
msgstr "Trefn"
msgid "Position"
msgstr "Lleoliad"
msgid "Basic settings"
msgstr "Gosodiadau sylfaenol"
msgid "Defaults"
msgstr "Rhagosodiadau"
msgid "Sort by"
msgstr "Dosbarthu drwy"
msgid "Full name"
msgstr "Enw llawn"
msgid "‹ previous"
msgstr "< blaenorol"
msgid "next ›"
msgstr "nesaf >"
msgid "Request new password"
msgstr "Gofyn am gyfrinair newydd"
msgid "Languages"
msgstr "Ieithoedd"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniad"
msgid "Create new account"
msgstr "Creu cyfrif newydd"
msgid "Permissions"
msgstr "Hawliau"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Basged Siopa"
msgid "details"
msgstr "manylion"
msgid "You are here"
msgstr "Rydych yma"
msgid "Webform"
msgstr "Ffurf gwe"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Creu ffurlen neu holidaur newydd sy'n gyrraedadwy i ddefnyddwyr. Mae "
"canlyniadau ac ystadegau cyflwyniadau yn cael eu cofnodi ac yn "
"gyraeddadwy i ddefnyddwyr breintiedig."
msgid "Apply"
msgstr "Ceisio"
msgid "Menus"
msgstr "Dewislenni"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"
msgid "file system"
msgstr "system ffeil"
msgid "« first"
msgstr "Cyntaf"
msgid "last »"
msgstr "olaf >>"
msgid "Offset"
msgstr "Ongli"
msgid "Greek"
msgstr "Groeg"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Yn cynnwys unrhyw un o'r geiriau"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Yn cynnwys y brawddeg"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Ddim yn cynnwys un o'r geiriau"
msgid "Billing information"
msgstr "Manylion Anfonebu"
msgid "Landscape"
msgstr "Tirwedd"
msgid "Portrait"
msgstr "Darlun"
msgid "Error message"
msgstr "Neges wall"
msgid "User account"
msgstr "Cyfrif defnyddiwr"
msgid "Warning message"
msgstr "Neges rybudd"
msgid "Upper case"
msgstr "Achos uchaf"
msgid "Lower case"
msgstr "Achos isaf"
msgid "Items per page"
msgstr "Eitemau pob tudalen"
msgid "Latin"
msgstr "Lladin"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Fietnameg"
msgid "Page top"
msgstr "Brig y dudalen"
msgid "Page bottom"
msgstr "Gwaelod y dudalen"
msgid "Status message"
msgstr "Neges statws"
