# Ukrainian translation of @font-your-face (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @font-your-face (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-14 20:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Email address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "more"
msgstr "ще"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
msgid "Project"
msgstr "Проект"
msgid "Tag"
msgstr "Теґ"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Plain text"
msgstr "Простий текст"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "OR"
msgstr "АБО"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
msgid "First name"
msgstr "Ім’я"
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
msgid "Provider"
msgstr "Постачальник"
msgid "Defaults"
msgstr "Умовчання"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Browse"
msgstr "Огляд"
msgid "Project name"
msgstr "Назва проекту"
msgid "CSS Selector"
msgstr "Селектор CSS"
msgid "."
msgstr "."
msgid "All tags"
msgstr "Всі мітки"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Bold"
msgstr "Напівжирний"
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
msgid "Display as"
msgstr "Показати, як"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Selection type"
msgstr "Тип вибору"
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути"
msgid "Classification"
msgstr "Класифікація"
msgid "No link"
msgstr "Без посилання"
msgid "Designer"
msgstr "Дизайнер"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодоповнення"
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "200"
msgstr "200"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "400"
msgstr "400"
msgid "500"
msgstr "500"
msgid "Link this field"
msgstr "Зробити це поле посиланням"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Скасування змін"
msgid "Dropdown"
msgstr "Випадний список"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Tag ID"
msgstr "Ідентифікатор тегу"
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: неправильне введення"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
msgid "Lighter"
msgstr "Світліший"
msgid "Bolder"
msgstr "Жирніший"
msgid "Save project"
msgstr "Зберегти проект"
msgid "Edit project"
msgstr "Зміна проекту"
msgid "Oblique"
msgstr "Похилий"
msgid "License URL"
msgstr "Сторінка ліцензії"
msgid "Link this field to its tag page"
msgstr ""
"Зробити це поле посиланням на "
"сторінку його теґа"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Canceled."
msgstr "Скасовано."
msgid "This field stores the ID of a related font as an integer value."
msgstr ""
"Це поле зберігає ідентифікатор "
"пов'язаного шрифту у вигляді цілого "
"значення."
msgid "800"
msgstr "800"
msgid "Subset"
msgstr "Підмножина"
