# Ukrainian translation of @font-your-face (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @font-your-face (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
msgid "Tag"
msgstr "Теґ"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Plain text"
msgstr "Простий текст"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Provider"
msgstr "Постачальник"
msgid "All tags"
msgstr "Всі мітки"
msgid "from"
msgstr "з"
msgid "Display as"
msgstr "Показати, як"
msgid "Selection type"
msgstr "Тип вибору"
msgid "No link"
msgstr "Без посилання"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодоповнення"
msgid "Link this field"
msgstr "Зробити це поле посиланням"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Скасування змін"
msgid "Dropdown"
msgstr "Випадний список"
msgid "Tag ID"
msgstr "Ідентифікатор тегу"
msgid "at"
msgstr "на"
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: неправильне введення"
msgid "License URL"
msgstr "Сторінка ліцензії"
msgid "Link this field to its tag page"
msgstr ""
"Зробити це поле посиланням на "
"сторінку його теґа"
msgid "This field stores the ID of a related font as an integer value."
msgstr ""
"Це поле зберігає ідентифікатор "
"пов'язаного шрифту у вигляді цілого "
"значення."
