# Portuguese, Brazil translation of Focal Point (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Focal Point (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Original Image"
msgstr "Imagem Original"
msgid ""
"This can slow down your site, especially if you are bulk uploading "
"images."
msgstr ""
"Isso pode degradar a performance do seu site, especialmente se você "
"está carregando imagens em lote."
msgid "Standard image fields"
msgstr "Campos padrão da imagem"
msgid "Media module image fields"
msgstr "Campos de imagem do módulo Media"
msgid "Take a test drive"
msgstr "Faça um test drive"
msgid "Set the focal point"
msgstr "Selecione o ponto focal"
msgid "Invalid request. The preview images could not be displayed."
msgstr ""
"Requisição inválida. As pré-visualizações das imagens não podem "
"ser apresentadas."
msgid "Focal Point Scale And Crop"
msgstr "Focal Point Escalar e Cortar"
msgid "Scale and crop based on data provided by <em>Focal Point</em>."
msgstr "Escala e corta baseado nos dados fornecidos pelo <em>Focal Point</em>."
msgid "Focal Point Crop"
msgstr "Recorte de Ponto Focal"
msgid "Crop based on data provided by <em>Focal Point</em>."
msgstr "Recorte baseado nos dados fornecidos pelo <em>Focal Point</em>."
msgid ""
"Focal points should be in the format ##,## without spaces where the "
"numbers are between 1 and 100."
msgstr ""
"Pontos focais devem estar no formato ##,## sem espaços onde os "
"números estão entre 1 e 100."
msgid ""
"Specify the focus of this image in the form \"leftoffset,topoffset\" "
"where offsets are in percents. Ex: 25,75"
msgstr ""
"Especifique o foco desta imagem no formato \"leftoffset,topoffset\" "
"onde os deslocamentos estão em porcentagens. Ex: 25,75"
msgid ""
"There are no styles defined that use a focal point effect. To see how "
"this module will work you should <a href=\"@url\">create a new image "
"style</a> that uses one."
msgstr ""
"Não há estilos definidos que usam um efeito de ponto focal. Para ver "
"como este módulo funcionará, você deve <a href=\"@url\">criar um "
"novo estilo de imagem</a> que use um."
msgid "Quick Preview"
msgstr "Pré-visualização Rápida"
msgid "Focal Point"
msgstr "Focal Point"
msgid "Focal Point Test Drive"
msgstr "Test Drive do Focal Point"
msgid "Focal Point Preview"
msgstr "Pré-visualização Focal Point"
msgid ""
"Migrated the imagefield_focus data for %count. Any changes you make to "
"imagefield_focus data from now on will not be reflected in your focal "
"point data."
msgstr ""
"Migrados os dados imagefield_focus para %count. Quaisquer alterações "
"feitas nos dados imagefield_focus partir de agora não serão "
"refletidas nos dados do ponto focal."
msgid "%count image"
msgid_plural "%count images"
msgstr[0] "%count imagem"
msgstr[1] "%count imagens"
msgid "Users can specify the focal point of an image for use during cropping."
msgstr ""
"Usuários podem especificar o ponto focal de uma imagem para uso "
"durante o corte."
