# German translation of flux Twitter API (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flux Twitter API (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Place"
msgstr "Ort"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinaten"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Protected"
msgstr "Geschützt"
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
msgid "Every cron run"
msgstr "Bei jedem Cron-Lauf"
msgid "Account"
msgstr "Benutzerkonto"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "The description."
msgstr "Die Beschreibung."
msgid "Search term"
msgstr "Suchbegriff"
msgid "Translator"
msgstr "Übersetzer"
msgid "Contributors"
msgstr "Mitwirkende"
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
msgid "Verified"
msgstr "Überprüft"
msgid "Twitter account"
msgstr "Twitter Konto"
msgid "Screen name"
msgstr "Angezeigter Name"
msgid "Entities"
msgstr "Entitäten"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmeldung"
msgid "Remote identifier"
msgstr "Entfernte Kennung"
msgid "Reload form"
msgstr "Formular erneut laden"
msgid "User to add"
msgstr "Hinzuzufügender Benutzer"
msgid "Unique identifier"
msgstr "Eindeutige ID"
msgid "Favorite count"
msgstr "Favoriten Anzahl"
msgid "The user name."
msgstr "Der Benutzername"
msgid "Twitter user"
msgstr "Twitter Benutzer"
msgid "Default profile"
msgstr "Standard Profil"
msgid "fluxkraft"
msgstr "fluxkraft"
msgid "Polling interval"
msgstr "Abfrage Interval"
msgid ""
"The time to wait before checking for updates. Note that the effecitive "
"update interval is limited by how often the cron maintenance task "
"runs. Requires a correctly configured <a href=\"@cron\">cron "
"maintenance task</a>."
msgstr ""
"Die Zeit die gewartet wird bevor nach Aktualisierungen gesucht wird. "
"Das Aktualisierungs Interval wird durch den Lauf des cron maintenance "
"taskbeschränkt. Benötigt einen korrekt konfigurierten <a "
"href=\"@cron\">cron maintenance task</a>."
msgid "flux Twitter"
msgstr "flux Twitter"
msgid "Provides integration for the Twitter API"
msgstr "Integriert die Twitter API"
msgid "Twitter: Tweet"
msgstr "Twitter: Tweet"
msgid "The unique remote identifier of the Tweet."
msgstr "Die eindeutige Remote-Kennung des Tweets."
msgid "The timestamp for when the Tweet was created."
msgstr "Der Zeitstempel zu dem der Tweet erstellt wurde."
msgid "The content of the Tweet."
msgstr "Der Inhalt des Tweets."
msgid "Truncated"
msgstr "Abgeschnitten"
msgid ""
"Indicates whether the value of the text parameter was truncated, for "
"example, as a result of a retweet exceeding the 140 character Tweet "
"length."
msgstr ""
"Zeigt an ob der Wert des Text Parameters abgeschnitten wurde, z.B. als "
"Resultats eines Retweets der die maximale Zeichenlänge von 140 "
"überschreitet."
msgid ""
"Utility used to post the Tweet, as an HTML-formatted string. Tweets "
"from the Twitter website have a source value of web."
msgstr ""
"Die Art wie der Tweet erstellt wurde, als HTML-formatierter String. "
"Tweets von der Twitter Website haben den Wert web."
msgid "Original Tweet ID"
msgstr "Originale Tweet ID"
msgid ""
"If the represented Tweet is a reply, this field will contain the "
"string representation of the original Tweet's ID."
msgstr ""
"Wenn der dargestellte Tweet eine Antwort ist, beinhaltet dieses Feld "
"eine String Repräsentation der originaler Tweet ID."
msgid "Original Tweet author ID"
msgstr "Originale Tweet Autor ID"
msgid ""
"If the represented Tweet is a reply, this field will contain the "
"integer representation of the original Tweet's author ID. This will "
"not necessarily always be the user directly mentioned in the Tweet."
msgstr ""
"Wenn der dargestellte Tweet eine Antwort ist, beinhaltet dieses Feld "
"eine String Repräsentation der originaler Tweet ID. Dies muss nicht "
"unbedingt der Benutzer welcher im Tweet erwähnt wurde sein."
msgid "Original Tweet author screen name"
msgstr "Original Tweet Autorenname"
msgid ""
"If the represented Tweet is a reply, this field will contain the "
"screen name of the original Tweet's author."
msgstr ""
"Wenn der dargestellte Tweet eine Antwort ist, beinhaltet dieses Feld "
"den Namen des Tweet Autors."
msgid "The Twitter user who posted this Tweet."
msgstr "Der Twitter Benutzer welcher den Tweet veröffentlicht hat."
msgid ""
"Represents the geographic location of this Tweet as reported by the "
"user or client application. The inner coordinates array is formatted "
"as geoJSON (longitude first, then latitude)."
msgstr ""
"Repräsentiert die geographische Position des Tweet wie durch den user "
"oder client application veröffentlicht. Das innere Koordinaten array "
"ist als geoJSON (longitude first, then latitude) formatiert."
msgid ""
"When present, indicates that the tweet is associated (but not "
"necessarily originating from) a Place."
msgstr ""
"Wenn präsent, zeigt das ein Tweet mit einem Ort assoziert ist (aber "
"nicht unbedingt diesem Ort entspringt)."
msgid ""
"A collection of brief user objects (usually only one) indicating users "
"who contributed to the authorship of the tweet, on behalf of the "
"official tweet author."
msgstr ""
"Eine Sammlung von Benutzerobjekten (normalerweise nur eines) das für "
"Benutzer steht, die neben dem offiziellen Autor des Tweets, zu diesem "
"Tweet beigetragen haben"
msgid "Contributor ID"
msgstr "Autoren-ID"
msgid "The ID of the Twitter user who contributed to the Tweet."
msgstr "Die ID der Twitter Benutzers der zum Tweet beigetragen hat."
msgid "Contributor screen name"
msgstr "Autorenname"
msgid "The screen name of the Twitter user who contributed to the Tweet."
msgstr "Der Name des Twitter Benutzers der zum Tweet beigetragen hat."
msgid "Retweet count"
msgstr "Retweet Anzahl"
msgid "Number of times this Tweet has been retweeted."
msgstr "Die Anzahl wie oft dieser Tweet retweeted wurde."
msgid ""
"Indicates approximately how many times this Tweet has been "
"\"favorited\" by Twitter users."
msgstr ""
"Zeigt ungefähr an wie oft dieser Tweet von einem Twitter Benutzer "
"\"favorisiert\" wurde."
msgid "Retweeted"
msgstr "Retweeted"
msgid ""
"Indicates whether this Tweet has been retweeted by the authenticated "
"user."
msgstr ""
"Zeigt an ob dieser Tweet von einem authentifizierten Benutzer "
"retweeted wurde."
msgid "Favorited"
msgstr "Favorisiert"
msgid ""
"Indicates whether this Tweet has been favorited by the authenticated "
"user."
msgstr ""
"Zeight an ob dieser Tweet von einem authentifizierten Benutzer "
"favorisiert wurde."
msgid ""
"When present, indicates a BCP 47 language identifier corresponding to "
"the machine-detected language of the Tweet text, or \"und\" if no "
"language could be detected."
msgstr ""
"Wenn präsent, zeigt einen BCP 47 language identifier an der dem "
"programmatisch detektierten Sprache des Tweet textes entspricht, oder "
"\"und\" wenn keine Sprache erkannt wurde."
msgid "Twitter: User"
msgstr "Twitter: Benutzer"
msgid "Contributor mode"
msgstr "Autorenmodus"
msgid "Whether the user has an account with 'contributor mode' enabled."
msgstr "Ob der Benutzer ein Konto mit aktiviertem 'Autorendenmodus' hat."
msgid "The timestamp for when the user account was created."
msgstr "Der Zeitstempel zu dem das Benutzerkonto erstellt wurde."
msgid ""
"Whether the user has not altered the theme or background of their user "
"profile."
msgstr ""
"Ob der Benutzer das Theme oder Hintergrundbild seines Profils nicht "
"geändert hat."
msgid "Default profile image"
msgstr "Standardprofilbild"
msgid ""
"Whether the user has not uploaded their own avatar and a default egg "
"avatar is used instead."
msgstr ""
"Ob der Benutzer keinen Avatar hochgeladen hat und ein standard Eier "
"Avatarbenutzt wird."
msgid "The user-defined UTF-8 string describing their account."
msgstr "Der Benutzerdefinierte UTF-8 String der das Konto beschreibt."
msgid ""
"Entities which have been parsed out of the url or description fields "
"defined by the user. Read more about User Entities."
msgstr ""
"Entititäten welche aus der URL oder den Beschreibungsfeldern gelesen  "
"wurden. Lese mehr über \"User Entities\"."
msgid "Favorites count"
msgstr "Anzahl der Favoriten"
msgid ""
"The number of tweets this user has favorited in the account's "
"lifetime."
msgstr "Die Anzahl an Tweets die dieser Benutzer favorisiert hat."
msgid "Follow request sent"
msgstr "Follow-Anfrage gesendet"
msgid ""
"When true, indicates that the authenticating user has issued a follow "
"request to this protected user account."
msgstr ""
"Wenn wahr, wird angezeigt das der authentifizierte Benutzer eine "
"Folgen Anfrage zu diesem geschützten Benutzerkonto gesendet hat."
msgid "Follower count"
msgstr "Follower Anzahl"
msgid "The number of followers this account currently has."
msgstr "Die Anzahl der Follower die dieses Konto momentan hat."
msgid "Friends count"
msgstr "Anzahl von Freunden"
msgid "The number of users this account is following."
msgstr "Die Anzahl an Benutzern die dieses Konto folgt."
msgid "GEO enabled"
msgstr "GEO aktiv"
msgid ""
"When true, indicates that the user has enabled the possibility of "
"geotagging their Tweets."
msgstr ""
"Wenn wahr, wird angezeigt das der Benutzer die Möglichkeit von "
"Geotagging für Tweets aktiviert hat."
msgid "The integer representation of the unique identifier for this User."
msgstr "Die Ganzzahl Darstellung der eindeutigen Kennung für diesen Benutzer."
msgid ""
"When true, indicates that the user is a participant in Twitter's "
"translator community."
msgstr ""
"Wenn wahr, zeigt an das dieser Benutzer Teilnehmer der Twitter "
"translator community ist."
msgid "Listed count"
msgstr "Gelistete Anzahl"
msgid "The number of public lists that this user is a member of."
msgstr ""
"Die Anzahl von öffentlichen Listen zu denen dieses Mitglied "
"zugehörig ist."
msgid "The user-defined location for this account's profile."
msgstr "Der Benutzerdefinierte Ort für dieses Benutzerprofil."
msgid "The name of the user, as they've defined it."
msgstr "Der Name des Benutzers, wie er durch den Benutzer definiert wurde."
msgid "Profile background color"
msgstr "Profil Hintergrundfarbe"
msgid "The hexadecimal color chosen by the user for their background."
msgstr ""
"Der hexadezimal Farbcode gewählt durch den Benutzer als "
"Hintergrundfarbe."
msgid "Profile background image URL"
msgstr "Hintergrundbild des Profils als URL"
msgid ""
"A HTTP-based URL pointing to the background image the user has "
"uploaded for their profile."
msgstr "Eine HTTP-basierte URL welche zum Hintergrundbild des Benutzers zeigt."
msgid "Profile background image URL (secure)"
msgstr "Hintergrund  des Profils als URL (sicher)"
msgid ""
"A HTTPS-based URL pointing to the background image the user has "
"uploaded for their profile."
msgstr ""
"Eine HTTPS-basierte URL welche zum Hintergrundbild des Benutzers "
"zeigt."
msgid "Profile background tile"
msgstr "Hintergrundbild des Profils"
msgid ""
"When true, indicates that the user's profile_background_image_url "
"should be tiled when displayed."
msgstr ""
"Wenn wahr, wird angezeigt ob profile_background_image_url des "
"Benutzers gekachelt angezeigt werden soll."
msgid "Profile banner URL"
msgstr "URL des Profilbanners"
msgid ""
"The HTTPS-based URL pointing to the standard web representation of the "
"user's uploaded profile banner."
msgstr "Eine HTTPS-basierte URL welche zum Profil Banners des Benutzers zeigt."
msgid "Profile image URL"
msgstr "URL des Profilbilds"
msgid "A HTTP-based URL pointing to the user's avatar image."
msgstr "Eine HTTP-basierte URL welche zum Avatar Bild des Benutzers zeigt."
msgid "Profile image URL (secure)"
msgstr "Profil Bild URL (sicher)"
msgid "A HTTPS-based URL pointing to the user's avatar image."
msgstr "Eine HTTPS-basierte URL die auf das Avatar-Bild des Benutzers zeigt."
msgid "Profile link color"
msgstr "Linkfarbe des Profils"
msgid ""
"The hexadecimal color the user has chosen to display links with in "
"their Twitter UI."
msgstr ""
"Der Hexadecimalcode der Farbe die der Benutzer gewählt hat um Links "
"im Twitter UI anzuzeigen."
msgid "Profile sidebar border color"
msgstr "Randfarbe der Seitenleiste des Profils"
msgid ""
"The hexadecimal color the user has chosen to display sidebar borders "
"with in their Twitter UI."
msgstr ""
"Der Hexadecimalcode der Farbe die der Benutzer gewählt hat um die "
"Ränder der Seitenleiste im Twitter UI anzuzeigen."
msgid "Profile sidebar fill color"
msgstr "Füllfarbe der Seitenleiste des Profils"
msgid ""
"The hexadecimal color the user has chosen to display sidebar "
"backgrounds with in their Twitter UI."
msgstr ""
"Der Hexadecimalcode der Farbe die der Benutzer gewählt hat um Sidebar "
"Hintergründe im Twitter UI anzuzeigen."
msgid "Profile text color"
msgstr "Textfarbe des Profils"
msgid ""
"The hexadecimal color the user has chosen to display text with in "
"their Twitter UI."
msgstr ""
"Der Hexadecimalcode der Farbe die der Benutzer gewählt hat um Text im "
"Twitter UI anzuzeigen."
msgid "Profile uses background image"
msgstr "Profil benutzt Hintergrundbild"
msgid ""
"When true, indicates the user wants their uploaded background image to "
"be used."
msgstr ""
"Wenn wahr, wird angezeigt on der Benutzer ein Hintergrundbild "
"hochgeladen hat."
msgid ""
"When true, indicates that this user has chosen to protect their "
"Tweets."
msgstr ""
"Wenn wahr, wird angezeigt ob der Benutzer seine Tweets schützen "
"lässt."
msgid ""
"The screen name, handle, or alias that this user identifies themselves "
"with."
msgstr "Der Name, oder alias mit dem der Benutzer sich indentifiziert."
msgid ""
"Indicates that the user would like to see media inline. Somewhat "
"disused."
msgstr "Zeigt an das der Benutzer Medien inline sehen möchte."
msgid ""
"If possible, the user's most recent tweet or retweet. In some "
"circumstances."
msgstr ""
"Wenn möglich der letzte Tweet oder Retweet des Benutzers (unter "
"bestimmten Umständen)"
msgid "Statuses count"
msgstr "Statusanzahl"
msgid "The number of tweets (including retweets) issued by the user."
msgstr ""
"Die Anzahl an Tweets (inklusice retweets) die der Benutzer erstellt "
"hat."
msgid ""
"A string describing the Time Zone this user declares themselves "
"within."
msgstr ""
"Eine Zeichenfolge, die  die Zeitzone enthält, in der der Benutzer "
"angibt zu sein."
msgid "A URL provided by the user in association with their profile."
msgstr "Eine URL die der Benutzer mit dem Profil verbindet."
msgid "UTC offset"
msgstr "UTC Abweichung"
msgid "The offset from GMT/UTC in seconds."
msgstr "Die Abweichung von GMT/UTC in Sekunden"
msgid "When true, indicates that the user has a verified account."
msgstr ""
"Wenn wahr, wird angezeigt ob der Benutzer seinen Konto verifiziert "
"hat."
msgid "Withheld in countries"
msgstr "Vorenthalten in den Ländern"
msgid ""
"When present, indicates a textual representation of the two-letter "
"country codes this user is withheld from."
msgstr ""
"Wenn verfügbar, wird der Zweizeichen-Ländercode der Länder "
"angezeigt von denen der Benutzer vorenthalten wird."
msgid "Withheld scope"
msgstr "Vorenhalten Reichweite"
msgid ""
"When present, indicates whether the content being withheld is the "
"'status' or a 'user.'"
msgstr ""
"Wenn vorhanden, wird angezeigt ob der Inhalt der vorbehalten wird "
"'status' oder 'user' entspricht."
msgid "Retweet"
msgstr "Retweet"
msgid "Send tweet"
msgstr "Sende Tweet"
msgid "Tweet sent"
msgstr "Tweet gesendet"
msgid "Add a user to a list"
msgstr "Füge einen Benzter einer Liste hinzu."
msgid "The account used for authenticating with the Twitter API."
msgstr ""
"Das Konto welches benutzt wird um die Authentifizierung mit der "
"Twitter API herzustellen."
msgid "The tweet that triggered the event."
msgstr "Der Tweet der das Ereigniss ausgelöst hat."
msgid "The service account used for authenticating with the Twitter API."
msgstr ""
"Das Dienstkonto welches für die Authentifizierung mit der Twitter-API "
"benutzt wird."
msgid "A new tweet appears on your timeline"
msgstr "Ein neuer Tweet erscheint auf der Timeline"
msgid "of %account"
msgstr "von %account"
msgid "A new tweet appears on your mentions timeline"
msgstr "Ein neuer Tweet erscheint auf deiner Mentions Timeline"
msgid "A new tweet matches a search term"
msgstr "Ein neuer Tweet wurde mit einem Suchbegriff gefunden."
msgid "The search term with which tweets have been looked up."
msgstr "Der Suchbegriff mit dem Tweets gesucht wurden."
msgid "A new tweet matches the search term %search"
msgstr "Ein neuer Tweet wurde mit dem Suchbegriff %search gefunden"
msgid "The search term to look up tweets with."
msgstr "Der Suchbegriff mit dem nach Tweets gesucht werden soll."
msgid "A new tweet appears on the user timeline"
msgstr "Ein neuer Tweet erscheint auf der Timeline des Benutzers"
msgid "Timeline owner"
msgstr "Timeline-Besitzer"
msgid "The Twitter user that belongs to the watched timeline."
msgstr "Der Twitter-Benutzer der zu beobachteten Timeline gehört."
msgid "of %user"
msgstr "von %user"
msgid "The Twitter user whose timeline should be watched."
msgstr "Der Twitter Benutzer dessen Timeline beobachtet werden soll-"
msgid "Provides Twitter integration for fluxkraft."
msgstr "Integriert Twitter in fluxkraft."
msgid "The location."
msgstr "Der Ort."
msgid "Event detection"
msgstr "Ereigniserkennung"
msgid ""
"Settings for detecting Twitter related events as configured via <a "
"href=\"@url\">Rules</a>."
msgstr ""
"Einstellungen um Twitter Ereignisse zu erkennen wie durch <a "
"href=\"@url\">Regeln</a> konfiguriert."
msgid "The Twitter account under which this shall be executed."
msgstr "Das Twitter Konto über welches dies ausgeführt werden soll."
msgid "Twitter: List"
msgstr "Twitter: Liste"
msgid "The Twitter user who owns this list."
msgstr "Der Twitter-Benutzer, dem diese Liste gehört."
