# Romanian translation of Flipboard RSS (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2015 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flipboard RSS (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-23 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "- None -"
msgstr "- Niciuna -"
msgid "Description field"
msgstr "Câmp descriere"
msgid "Views"
msgstr "Vizualizări"
msgid "aggregator"
msgstr "agregator"
msgid "Content field"
msgstr "Conţinut câmp"
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
msgid "Title field"
msgstr "Câmp titlu"
msgid "This will appear in the RSS feed itself."
msgstr "Aceasta va apărea în același flux RSS."
msgid "Link field"
msgstr "Câmp de tip legătură"
msgid "The field that is going to be used as the RSS item title for each row."
msgstr ""
"Câmpul ce va fi folosit ca și titlul elementului RSS pentru fiecare "
"rând."
msgid ""
"The field that is going to be used as the RSS item link for each row. "
"This must be a drupal relative path."
msgstr ""
"Câmpul ce va fi folosit ca și legătura elementului RSS pentru "
"fiecare rând. Aceasta trebuie să fie o cale relativă drupal."
msgid ""
"The field that is going to be used as the RSS item description for "
"each row."
msgstr ""
"Câmpul ce va fi folosit ca și descrierea elementului RSS pentru "
"fiecare rând."
msgid "Creator field"
msgstr "Câmpul creatorului"
msgid ""
"The field that is going to be used as the RSS item creator for each "
"row."
msgstr ""
"Câmpul ce va fi folosit ca și creator de elemente RSS pentru fiecare "
"rând."
msgid "Publication date field"
msgstr "Câmpul care conține data publicării"
msgid ""
"Row style plugin requires specifying which views fields to use for RSS "
"item."
msgstr ""
"Plugin-ul stilului rândului necesită specificarea cărui câmp al "
"vizualizării să fie folosit pentru elementul RSS."
msgid "Display fields as RSS items."
msgstr "Afișează câmpurile ca elemente RSS."
msgid ""
"The field that is going to be used as the RSS item pubDate for each "
"row. It needs to be in RFC 2822 format."
msgstr ""
"Câmpul care va fi utilizat ca element pubDate pentru fiecare rând. "
"Acesta trebuie să fie în format RFC 2822."
msgid "GUID settings"
msgstr "Setări GUID"
msgid "GUID field"
msgstr "Câmp de tip GUID"
msgid "The globally unique identifier of the RSS item."
msgstr "Identificatorul unic global al elementului RSS."
msgid "GUID is permalink"
msgstr "GUID este o legătură permanentă"
msgid "The RSS item GUID is a permalink."
msgstr "GUID-ul elementului RSS este o legătură permanentă."
