# French translation of Flipboard RSS (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2022 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flipboard RSS (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-29 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "- None -"
msgstr "- Aucun(e) -"
msgid "Description field"
msgstr "Champ description"
msgid "Views"
msgstr "Vues"
msgid "aggregator"
msgstr "agrégateur"
msgid "Content field"
msgstr "Champ de contenu"
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Title field"
msgstr "Champ titre"
msgid "This will appear in the RSS feed itself."
msgstr "Ceci apparaîtra dans le flux RSS lui-même."
msgid "Image field"
msgstr "Champ image"
msgid "Link field"
msgstr "Champ lien"
msgid "The field that is going to be used as the RSS item title for each row."
msgstr ""
"Le champ qui sera utilisé comme titre de l'élément du flux RSS pour "
"chaque ligne."
msgid ""
"The field that is going to be used as the RSS item link for each row. "
"This must be a drupal relative path."
msgstr ""
"Le champ qui sera utilisé comme lien de l'élément du flux RSS pour "
"chaque ligne. Ceci doit être un chemin relatif de drupal."
msgid ""
"The field that is going to be used as the RSS item description for "
"each row."
msgstr ""
"Le champ qui sera utilisé comme description de l'élément du flux "
"RSS pour chaque ligne."
msgid "Creator field"
msgstr "Champ créateur"
msgid ""
"The field that is going to be used as the RSS item creator for each "
"row."
msgstr ""
"Le champ qui sera utilisé comme créateur de l'élément du flux RSS "
"pour chaque ligne."
msgid "Publication date field"
msgstr "Champ date de publication"
msgid ""
"Row style plugin requires specifying which views fields to use for RSS "
"item."
msgstr ""
"Le plugin de style de ligne requiert de spécifier les champs de la "
"vue à utiliser pour l'élément RSS."
msgid "Display fields as RSS items."
msgstr "Afficher les champs comme éléments RSS."
msgid ""
"The field that is going to be used as the RSS item pubDate for each "
"row. It needs to be in RFC 2822 format."
msgstr ""
"Le champ qui sera utilisé comme pubDate de l'élément du flux RSS "
"pour chaque ligne. Il doit respecter le format décrit dans la RFC "
"2822."
msgid "GUID settings"
msgstr "Paramètres de GUID"
msgid "GUID field"
msgstr "Champ GUID"
msgid "The globally unique identifier of the RSS item."
msgstr "L'identificateur global unique de l'élément RSS."
msgid "GUID is permalink"
msgstr "GUID est un permalien"
msgid "The RSS item GUID is a permalink."
msgstr "Le GUID de l'élément RSS est un permalien."
