# Portuguese, Portugal translation of Flipboard RSS (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flipboard RSS (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 10:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Description field"
msgstr "Campo de descrição"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "aggregator"
msgstr "agregador"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Title field"
msgstr "Campo de título"
msgid "This will appear in the RSS feed itself."
msgstr "Este texto será exibido no feed RSS."
msgid "Link field"
msgstr "Campo de ligação"
msgid "The field that is going to be used as the RSS item title for each row."
msgstr "O campo que será usado como o título do item RSS para cada linha."
msgid ""
"The field that is going to be used as the RSS item link for each row. "
"This must be a drupal relative path."
msgstr ""
"O campo que será usado como ligação do item RSS para cada linha. "
"Este deve ser um caminho relativo do drupal."
msgid ""
"The field that is going to be used as the RSS item description for "
"each row."
msgstr ""
"O campo que será usado como a descrição do item RSS para cada "
"linha."
msgid "Creator field"
msgstr "Campo criador"
msgid ""
"The field that is going to be used as the RSS item creator for each "
"row."
msgstr "O campo que será usado como o criador do item RSS para cada linha."
msgid "Publication date field"
msgstr "Campo de data de publicação"
msgid ""
"Row style plugin requires specifying which views fields to use for RSS "
"item."
msgstr ""
"O extensão de estilo de linha requer a especificação de quais "
"campos de visualização usar para o item RSS."
msgid "Display fields as RSS items."
msgstr "Mostrar campos como itens RSS."
msgid ""
"The field that is going to be used as the RSS item pubDate for each "
"row. It needs to be in RFC 2822 format."
msgstr ""
"O campo que será utilizado como o item RSS pubDate para cada linha. "
"Ele precisa estar no formato RFC 2822."
msgid "GUID settings"
msgstr "Definições GUID"
msgid "GUID field"
msgstr "Campo GUID"
msgid "The globally unique identifier of the RSS item."
msgstr "O identificador globalmente exclusivo do item RSS."
msgid "GUID is permalink"
msgstr "GUID é um link permanente"
msgid "The RSS item GUID is a permalink."
msgstr "O GUID do item RSS é uma ligação permanente"
