# Polish translation of Flickr (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2017 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flickr (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 23:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "photos"
msgstr "zdjęcia"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "all"
msgstr "wszystkie"
msgid "px"
msgstr "pikseli"
msgid "Update interval"
msgstr "Czas między aktualizacjami"
msgid "Flickr error @error_id: %flickr_error"
msgstr "Błąd Flickr o identyfikatorze @error_id: %flickr_error"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
msgid "Change settings for the flickr module."
msgstr "Służy do zmiany ustawień modułu Flickr."
msgid "Flickr photos"
msgstr "Zdjęcia z Flickr"
msgid "Flickr photos of default user id."
msgstr "Zdjęcia z domyślnego konta użytkownika Flickr."
msgid "%user does not have a Flickr account"
msgstr "%user nie posiada konta na Flickr."
msgid "API Key"
msgstr "Klucz API"
msgid "API Key from Flickr"
msgstr "Klucz do API Flickr"
msgid "API Shared Secret"
msgstr "Wspólny klucz tajny do API"
msgid "API key's secret from Flickr."
msgstr "Wspólny klucz tajny (<q>shared secret key</q>) do API Flickr"
msgid "This does not appear to be a Flickr API key."
msgstr "To nie wygląda na klucz do API Flickr."
msgid "This does not appear to be a Flickr API secret."
msgstr "To nie wygląda na tajny klucz do API Flickr."
msgid "Flickr settings"
msgstr "Ustawienia Flickr"
msgid "Flickr identifier"
msgstr "Identyfikator Flickr"
msgid ""
"Enter either your Flickr username, the email address associated with "
"your Flickr account, or your Flickr NSID. Leave this box empty to "
"delete your Flickr page on this site."
msgstr ""
"Należy wprowadzić nazwę użytkownika Flickr, adres e-mail podany na "
"Flickr lub identyfikator NSID. Wyczyszczenie pola spowoduje usunięcie "
"strony Flickr z tej witryny."
msgid "%ident is not a valid Flickr username, email, or NSID."
msgstr ""
"%ident nie jest prawidłową nazwą użytkownika Flickr ani adresem "
"e-mail czy identyfikatorem NSID."
msgid "No default Flickr user id has been set."
msgstr "Nie ustawiono domyślnego identyfikatora użytkownika Flickr."
msgid "No accessible photos found for Flickr %userid"
msgstr ""
"Żadne zdjęcia użytkownika %userid umieszczone na Flickr nie są "
"dostępne."
msgid "Flickr and Drupal integration."
msgstr "Udostępnia zdjęcia z Flickr."
msgid "ago"
msgstr "temu"
msgid "rel"
msgstr "rel"
msgid "by"
msgstr "dodany przez"
msgid "Could not connect to Flickr, Error: @error"
msgstr "Nie udało się połączyć z Flickr. Błąd: @error"
msgid ""
"The refresh interval indicating how often you want to check cached "
"Flickr API calls are up to date."
msgstr ""
"Częstotliwość sprawdzania, czy zapisane w pamięci podręcznej "
"zapytania do API Flickr są aktualne."
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
msgid "Sets"
msgstr "Ustawienia wartości"
msgid "Number of photos per photoset"
msgstr "Liczba zdjęć w zbiorze zdjęć (<q>photoset</q>)"
msgid "Flickr photos of specified user."
msgstr "Zdjęcia wybranego użytkownika Flickr."
msgid "Media type"
msgstr "Typ mediów"
