# Czech translation of Flexiform (7.x-1.0-rc5)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flexiform (7.x-1.0-rc5)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-14 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "delete"
msgstr "smazat"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "more"
msgstr "více"
msgid "Administration"
msgstr "Administrace"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
msgid "view"
msgstr "zobrazit"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Response"
msgstr "Odpověď"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Parent"
msgstr "Nadřazený"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "Access"
msgstr "Přístup"
msgid "remove"
msgstr "odstranit"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovení"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Uživatelské jméno %name neexistuje."
msgid "Save Settings"
msgstr "Uložit nastavení"
msgid "Include"
msgstr "Zahrnout"
msgid "Exclude"
msgstr "Vyloučit"
msgid "Page title"
msgstr "Název stránky"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazit na titulní stránce"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Přilepit nahoru v seznamu"
msgid "configure"
msgstr "nastavení"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezené"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirect"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Normální položka menu"
msgid "Save settings"
msgstr "Uložit nastavení"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulární výraz"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Ponechat prázdné pro %anonymous."
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "Nastavení byla uložena."
msgid "Add new group"
msgstr "Přidat novou skupinu"
msgid "Entity"
msgstr "Entity"
msgid "None."
msgstr "Žádný."
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
msgid "Display Options"
msgstr "Možnosti zobrazení"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Parent term"
msgstr "Nadřazený termín"
msgid "revert"
msgstr "vrátit"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
msgid "Number of values"
msgstr "Počet hodnot"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový název"
msgid "Selection type"
msgstr "Způsob výběru"
msgid "AJAX"
msgstr "AJAX"
msgid "Text to display"
msgstr "Text který se zobrazí"
msgid "clone"
msgstr "klonovat"
msgid "Element"
msgstr "Element"
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
msgid "export"
msgstr "export"
msgid "translate"
msgstr "přeložit"
msgid "Edit Link"
msgstr "Upravit odkaz"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatické dokončování"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Displays"
msgstr "Zobrazení"
msgid "Dropdown"
msgstr "Rozevírací"
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "Entity Type"
msgstr "Typ entity"
msgid "Button Text"
msgstr "Text tlačítka"
msgid "Maximum number of values users can enter for this field."
msgstr ""
"Maximální počet hodnot, které může uživatel pro toto pole "
"zadat."
msgid ""
"'Unlimited' will provide an 'Add more' button so the users can add as "
"many values as they like."
msgstr ""
"Možnost 'Neomezeně' poskytne tlačítko 'Přidat další', takže "
"uživatelé budou moci zadat libovolný počet hodnot."
msgid "Add new group: you need to provide a label."
msgstr "Přidat novou skupinu: je potřeba, aby byl zadán popisek."
msgid "Add new group: you need to provide a group name."
msgstr "Přidat novou skupinu: musíte zadat název skupiny."
msgid "Operations links"
msgstr "Odkazy na operace"
msgid "Change widget type."
msgstr "Změnit typ widgetu."
msgid "Entity ID"
msgstr "ID entity"
msgid "Comment display"
msgstr "Zobrazení komentáře"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Váha pro @title"
msgid "Parent for @title"
msgstr "Nadřazený pro @title"
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Comment fields"
msgstr "Pole komentáře"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
