# Persian, Farsi translation of Flexiform (7.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flexiform (7.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 07:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "E-mail"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Group"
msgstr "گروه"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "more"
msgstr "بیشتر"
msgid "Administration"
msgstr "مدیریت"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
msgid "Response"
msgstr "پاسخ"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
msgid "Parent"
msgstr "والد"
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Access"
msgstr "دسترسی"
msgid "remove"
msgstr "حذف"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "Refresh"
msgstr "تازه‌سازی"
msgid "Menu"
msgstr "منو"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "نام کاربری %name وجود ندارد."
msgid "Include"
msgstr "پیوست"
msgid "Exclude"
msgstr "استثنا"
msgid "Page title"
msgstr "عنوان صفحه"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "Always"
msgstr "همیشه"
msgid "Never"
msgstr "هیچوقت"
msgid "Roles"
msgstr "نقش‌ها"
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "نمایش در صفحه اول"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "ماندگار در بالای فهرست‌ها"
msgid "configure"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid "Widget"
msgstr "ساختار"
msgid "Unlimited"
msgstr "نامحدود"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Tab"
msgstr "زبانه"
msgid "Normal menu item"
msgstr "آیتم منوی معمولی"
msgid "Save settings"
msgstr "ذخیره تنظیمات"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Condition"
msgstr "شرط"
msgid "Regular expression"
msgstr "عبارت منظم"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "برای %anonymous خالی بگذارید."
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "پیکربندی ذخیره شد ."
msgid "Entity"
msgstr "عنصر"
msgid "None."
msgstr "هیچکدام."
msgid "Next button text"
msgstr "متن دکمه‌ی بعدی"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Parent term"
msgstr "واژه والد"
msgid "revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
msgid "Number of values"
msgstr "تعداد مقادیر"
msgid ","
msgstr "،"
msgid "Keyword"
msgstr "کلید واژه"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Machine name"
msgstr "نام ماشینی"
msgid "Selection type"
msgstr "نوع انتخاب"
msgid "Text to display"
msgstr "متن قابل نمایش"
msgid "Effect"
msgstr "اثر"
msgid "export"
msgstr "صدور"
msgid "translate"
msgstr "ترجمه"
msgid "Autocomplete"
msgstr "تکمیل خودکار"
msgid "Bundle"
msgstr "بسته"
msgid "This field is required"
msgstr "این فیلد مورد نیاز است"
msgid "Displays"
msgstr "نمایش ها"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتم‌ها در هر صفحه"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "Menu type"
msgstr "نوع منو"
msgid "Maximum number of values users can enter for this field."
msgstr ""
"بیشترین تعداد مقادیری که کاربران "
"می‌توانند برای این فیلد وارد کنند."
msgid ""
"'Unlimited' will provide an 'Add more' button so the users can add as "
"many values as they like."
msgstr ""
"«بی نهایت» یک دکمه «افزودن بیشتر» "
"اضافه می‌کند لذا کاربران می‌توانند "
"هر تعداد که مایل باشند اضافه کنند."
msgid "Operations links"
msgstr "پیوندهای عملیات"
msgid "Change widget type."
msgstr "تغییر نوع ساختار."
msgid "Entity ID"
msgstr "شناسه عنصر"
msgid "Comment display"
msgstr "نمایش دیدگاه"
msgid "Weight for @title"
msgstr "وزن @title"
msgid "Parent for @title"
msgstr "والد %title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "کد HTML سفارشی"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Comment fields"
msgstr "فیلدهای دیدگاه"
msgid "There are no inactive rules."
msgstr "قانون غیرفعالی وجود ندارد."
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "Filter by tag"
msgstr "فیلتر کردن بر اساس برچسب"
msgid "manage form fields"
msgstr "اداره فیلدهای فرم"
msgid "manage form entities"
msgstr "اداره عناصر فرم"
msgid "Manage Forms"
msgstr "اداره فرم‌ها"
msgid "manage forms"
msgstr "اداره فرم‌ها"
