# Finnish translation of Flexiform (7.x-1.0-rc3)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flexiform (7.x-1.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "E-mail"
msgstr "Sähköposti"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "more"
msgstr "lisää"
msgid "Administration"
msgstr "Ylläpito"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "view"
msgstr "näkymä"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Parent"
msgstr "Isäntä"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
msgid "Access"
msgstr "Pääsy"
msgid "remove"
msgstr "poista"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "Path"
msgstr "Polku"
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Käyttäjätunnusta %name ei ole olemassa."
msgid "no"
msgstr "ei"
msgid "Include"
msgstr "Sisällytä"
msgid "Exclude"
msgstr "Jätä pois"
msgid "Add page"
msgstr "Lisää sivu"
msgid "Page title"
msgstr "Sivun otsikko"
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
msgid "Always"
msgstr "Aina"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "Published"
msgstr "Julkaistu"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatus"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Näytetään etusivulla"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Kiinnitetään luetteloiden alkuun"
msgid "configure"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Authored by"
msgstr "Kirjoittanut"
msgid "Widget"
msgstr "Widgetti"
msgid "State"
msgstr "Tila"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "General"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymi"
msgid "Tab"
msgstr "Välilehti"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Normaali valikkoelementti"
msgid "Save settings"
msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "Condition"
msgstr "Riippuvuus"
msgid "Regular expression"
msgstr "Säännöllinen lauseke"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Jätä tyhjäksi käyttäjälle %anonymous."
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "Asetukset on tallennettu."
msgid "Add new group"
msgstr "Lisää uusi kenttäryhmä"
msgid "Entity"
msgstr "Entiteetti"
msgid "None."
msgstr "Ei mitään."
msgid "Next button text"
msgstr "Seuraava-painikkeen teksti"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Parent term"
msgstr "Isäntätermi"
msgid "revert"
msgstr "palauta"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Keyword"
msgstr "Avainsana"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Machine name"
msgstr "Koneluettava nimi"
msgid "Selection type"
msgstr "Valintatyyppi"
msgid "Text to display"
msgstr "Näytettävä teksti"
msgid "clone"
msgstr "kloonaa"
msgid "Element"
msgstr "Elementti"
msgid "Effect"
msgstr "Efekti"
msgid "Comment forms"
msgstr "Kommentointilomakkeet"
msgid "export"
msgstr "lataa"
msgid "translate"
msgstr "käännä"
msgid "Edit Link"
msgstr "Muokkaa linkkiä"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automaattinen täydennys"
msgid "Bundle"
msgstr "Paketti"
msgid "Displays"
msgstr "Näytöt"
msgid "Dropdown"
msgstr "Alasvetovalikko"
msgid "Items per page"
msgstr "Merkintöjä sivua kohti"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "Substitutions"
msgstr "Substituutiot"
msgid "@identifier: @title"
msgstr "@identifier: @title"
msgid "Add new group: you need to provide a label."
msgstr "Lisää uusi ryhmä: sinun on syötettävä ryhmälle etiketti."
msgid "Add new group: you need to provide a group name."
msgstr "Lisää uusi ryhmä: sinun on syötettävä ryhmälle nimi."
msgid "Add element"
msgstr "Lisää elementti"
msgid "Operations links"
msgstr "Toimenpidelinkit"
msgid "Change widget type."
msgstr "Muuta widgetin tyyppiä."
msgid "Entity ID"
msgstr "Entiteetin ID"
msgid "Local action"
msgstr "Paikallinen toiminto"
msgid "Comment display"
msgstr "Kommenttinäkymä"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Paino kentälle @title"
msgid "Parent for @title"
msgstr "Isäntä kentälle @title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "Oma HTML"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Field group format:"
msgstr "Kenttäryhmän muoto:"
msgid ""
"Add new group: the group name %group_name is invalid. The name must "
"include only lowercase unaccentuated letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Lisää uusi kenttäryhmä: kenttäryhmän nimi %group_name on "
"epäkelpo. Nimi voi sisältää ainoastaan kirjaimia, numeroita ja "
"alaviivoja."
msgid ""
"Add new group: the group name %group_name is too long. The name is "
"limited to 32 characters, including the 'group_' prefix."
msgstr ""
"Lisää uusi kenttäryhmä: kenttäryhmän nimi %group_name on liian "
"pitkä. Nimen pituus on rajoitettu 32 merkkiin mukaanlukien 'group_' "
"etuliite."
msgid "Add new group: the group name %group_name already exists."
msgstr "Lisää uusi ryhmä: ryhmä nimellä %group_name on jo olemassa."
msgid "Comment fields"
msgstr "Kommenttikentät"
msgid "There are no inactive rules."
msgstr "Ei-aktiivisia sääntöjä ei löytynyt."
msgid "New group %label successfully created."
msgstr "Uusi ryhmä %label onnistuneesti lisätty."
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
msgid "Filter by tag"
msgstr "Suorata tagin perusteella"
