# Spanish translation of Flexiform (7.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2021 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flexiform (7.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-26 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
msgid "remove"
msgstr "eliminar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "El nombre de usuario %name no existe."
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar opciones"
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
msgid "Add page"
msgstr "Añadir página"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promocionado a la página principal"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Fijo al comienzo de las listas"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrito por"
msgid "Default Value"
msgstr "Valor predeterminado"
msgid "Widget"
msgstr "Control"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Form Settings"
msgstr "Configuraciones del formulario"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Elemento de menú normal"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresión regular"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Dejar vacío para %anonymous."
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "Se ha guardado la configuración."
msgid "Add new group"
msgstr "Adicionar nuevo grupo."
msgid "Entity"
msgstr "Entidad"
msgid "None."
msgstr "Ninguno/a."
msgid "Display Options"
msgstr "Opciones de visualización."
msgid "."
msgstr "."
msgid "revert"
msgstr "revertir"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Edit page"
msgstr "Editar página"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Keyword"
msgstr "Clave"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo de selección"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto para mostrar"
msgid "clone"
msgstr "clonar"
msgid "Namespace"
msgstr "Espacio de nombres"
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
msgid "Comment forms"
msgstr "Formularios de comentario"
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid "translate"
msgstr "traducir"
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar enlace"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquete"
msgid "Displays"
msgstr "Presentaciones"
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Menu type"
msgstr "Tipo de menú"
msgid "Substitutions"
msgstr "Sustituciones"
msgid "@identifier: @title"
msgstr "@identifier: @title"
msgid "Entity Type"
msgstr "Tipo de entidad"
msgid "Add new group: you need to provide a label."
msgstr "Añadir nuevo grupo: Tiene que especificar una etiqueta."
msgid "Add new group: you need to provide a group name."
msgstr "Añadir nuevo grupo: Tiene que especificar un nombre de grupo."
msgid "Add element"
msgstr "Añadir elemento"
msgid "Operations links"
msgstr "Enlaces de operación"
msgid "Default tab"
msgstr "Pestaña por defecto"
msgid "Change widget type."
msgstr "Cambiar tipo de control."
msgid "Entity ID"
msgstr "ID de entidad"
msgid "Local action"
msgstr "Acción local"
msgid "Comment display"
msgstr "Presentación de comentarios"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Parent for @title"
msgstr "Padre de @title"
msgid "Select tags"
msgstr "Seleccionar etiqueta"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Field group format:"
msgstr "Formato del grupo de campos:"
msgid ""
"Add new group: the group name %group_name is invalid. The name must "
"include only lowercase unaccentuated letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Añadir nuevo grupo: el nombre de grupo %group_name no es válido. El "
"nombre sólo puede incluir letras minúsculas sin acentos, números y "
"guiones bajos."
msgid ""
"Add new group: the group name %group_name is too long. The name is "
"limited to 32 characters, including the 'group_' prefix."
msgstr ""
"Añadir nuevo grupo: el nombre de grupo %group_name es demasiado "
"largo. El nombre está limitado a 32 caracteres, incluyendo el prefijo "
"'group_'."
msgid "Add new group: the group name %group_name already exists."
msgstr "Añadir nuevo grupo: el nombre de grupo %group_name ya existe."
msgid "Comment fields"
msgstr "Campos de comentarios"
msgid "There are no inactive rules."
msgstr "No hay reglas inactivas."
msgid "New group %label successfully created."
msgstr "Nuevo grupo %label creado correctamente."
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Filter by tag"
msgstr "Filtrar por etiqueta"
