# French translation of Flexiform (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flexiform (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-17 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Access"
msgstr "Accès"
msgid "remove"
msgstr "retirer"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"
msgid "Add page"
msgstr "Ajouter une page"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promu en page d'accueil"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Epinglé en haut des listes"
msgid "configure"
msgstr "configurer"
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Form Settings"
msgstr "Paramètres du formulaire"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Tab"
msgstr "Onglet"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Élément de menu normal"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée."
msgid "Add new group"
msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
msgid "Entity"
msgstr "Entité"
msgid "None."
msgstr "Aucun."
msgid "Display Options"
msgstr "Afficher les Options"
msgid "."
msgstr "."
msgid "revert"
msgstr "rétablir"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Edit page"
msgstr "Modifier la page"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Keyword"
msgstr "Mot-clé"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "Selection type"
msgstr "Type de sélection"
msgid "Text to display"
msgstr "Texte à afficher"
msgid "clone"
msgstr "cloner"
msgid "Namespace"
msgstr "espace de nommage"
msgid "Comment forms"
msgstr "Les formulaires de commentaire"
msgid "The configuration has been updated."
msgstr "La configuration a été mise à jour."
msgid "export"
msgstr "exporter"
msgid "translate"
msgstr "traduire"
msgid "Edit Link"
msgstr "Lien de modification"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocomplétion"
msgid "Bundle"
msgstr "Type"
msgid "Delete Link"
msgstr "Lien de suppression"
msgid "Displays"
msgstr "Affichages"
msgid "Dropdown"
msgstr "Liste déroulante"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Menu type"
msgstr "Type de menu"
msgid "The Field"
msgstr "Le Champ"
msgid "Substitutions"
msgstr "Substitutions"
msgid "@identifier: @title"
msgstr "@identifier : @title"
msgid "Entity Type"
msgstr "Type d'entité"
msgid "Add new group: you need to provide a label."
msgstr "Ajouter un nouveau groupe : vous devez fournir une étiquette."
msgid "Add new group: you need to provide a group name."
msgstr "Ajouter un nouveau groupe : vous devez fournir un nom de groupe."
msgid "Add element"
msgstr "Ajouter un élément"
msgid "Operations links"
msgstr "Liens d'actions"
msgid "Default tab"
msgstr "Onglet par défaut"
msgid "Change widget type."
msgstr "Modifier le type de widget."
msgid "Local action"
msgstr "Action locale"
msgid "Comment display"
msgstr "Affichage des commentaires"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Poids pour @title"
msgid "Parent for @title"
msgstr "Parent de @title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personnalisé"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Field group format:"
msgstr "Format de groupe de champs :"
msgid ""
"Add new group: the group name %group_name is invalid. The name must "
"include only lowercase unaccentuated letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Ajouter un nouveau groupe : le nom du groupe %group_name est invalide. "
"Le nom ne doit contenir que des minuscules non accentuées, des "
"nombres et des tirets bas."
msgid ""
"Add new group: the group name %group_name is too long. The name is "
"limited to 32 characters, including the 'group_' prefix."
msgstr ""
"Ajouter un nouveau groupe : le nom du groupe %group_name est trop "
"long. Le nom est limité à 32 caractères en incluant le préfixe "
"'group_'."
msgid "Add new group: the group name %group_name already exists."
msgstr ""
"Ajouter un nouveau groupe : le nom du groupe %group_name existe "
"déjà."
msgid "Comment fields"
msgstr "Champs de commentaires"
msgid " - None - "
msgstr " - Aucun(e) - "
msgid "There are no inactive rules."
msgstr "Il n'y a aucune règle inactive."
msgid "Logged-in user"
msgstr "Utilisateur connecté"
msgid "New group %label successfully created."
msgstr "Nouveau groupe %label créé avec succès."
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "No menu item"
msgstr "Pas d'élement de menu"
msgid "Filter by tag"
msgstr "Filtrer par étiquette"
msgid "panelizer"
msgstr "panelizer"
msgid "Flexiform: @form_label (@form)"
msgstr "Flexiform : @form_label (@form)"
