# Chinese, Simplified translation of Flexiform (7.x-1.0-beta7)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flexiform (7.x-1.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-11 05:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "delete"
msgstr "删除"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Value"
msgstr "值"
msgid "Group"
msgstr "组"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "more"
msgstr "更多"
msgid "Administration"
msgstr "管理"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
msgid "view"
msgstr "查看"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "此动作无法恢复。"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Link"
msgstr "链接"
msgid "Parent"
msgstr "父级"
msgid "Category"
msgstr "分类"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Access"
msgstr "访问"
msgid "remove"
msgstr "移除"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "Path"
msgstr "路径"
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
msgid "Add page"
msgstr "添加页面"
msgid "Page"
msgstr "页面"
msgid "Published"
msgstr "已发布"
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "推荐到首页"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "置顶"
msgid "configure"
msgstr "配置"
msgid "Default Value"
msgstr "默认值"
msgid "Widget"
msgstr "控件"
msgid "Desc"
msgstr "降序"
msgid "Form Settings"
msgstr "表格设置"
msgid "General"
msgstr "常规设置"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "Normal menu item"
msgstr "普通菜单项"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依据"
msgid "Add new group"
msgstr "添加一个新组"
msgid "Entity"
msgstr "实体"
msgid "None."
msgstr "无。"
msgid "Display Options"
msgstr "显示选项"
msgid "."
msgstr "."
msgid "revert"
msgstr "恢复"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Edit page"
msgstr "编辑页面"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Keyword"
msgstr "关键词"
msgid "Offset"
msgstr "偏移量"
msgid "Machine name"
msgstr "机读名称"
msgid "Selection type"
msgstr "选择类型"
msgid "Text to display"
msgstr "要显示的文本"
msgid "clone"
msgstr "克隆"
msgid "Namespace"
msgstr "命名空间"
msgid "Comment forms"
msgstr "评论表单"
msgid "Type of entity"
msgstr "实体类型"
msgid "export"
msgstr "导出"
msgid "translate"
msgstr "翻译"
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"
msgid "Autocomplete"
msgstr "自动完成"
msgid "Bundle"
msgstr "包"
msgid "Delete Link"
msgstr "删除链接"
msgid "Your settings have been saved"
msgstr "您的设置已保存"
msgid "Displays"
msgstr "显示"
msgid "Dropdown"
msgstr "下拉"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "从词汇表@voc中选择术语"
msgid "Select terms"
msgstr "选择术语"
msgid "Items per page"
msgstr "每页条目数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Menu type"
msgstr "菜单类型"
msgid "The Field"
msgstr "字段"
msgid "Substitutions"
msgstr "替换"
msgid "@identifier: @title"
msgstr "@identifier: @title"
msgid "Entity Type"
msgstr "实体类型"
msgid "Add new group: you need to provide a label."
msgstr "添加新组:你需要提供一个标签."
msgid "Add new group: you need to provide a group name."
msgstr "添加新组：必须提供一个组的名称"
msgid "Add element"
msgstr "添加元素"
msgid "Operations links"
msgstr "操作链接"
msgid "Default tab"
msgstr "默认Tab"
msgid "Change widget type."
msgstr "更改控件类型。"
msgid "Comment display"
msgstr "评论显示"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title权重"
msgid "Parent for @title"
msgstr "父目录-@title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "自定义 HTML"
msgid "Asc"
msgstr "升序"
msgid "Field group format:"
msgstr "字段组格式:"
msgid ""
"Add new group: the group name %group_name is too long. The name is "
"limited to 32 characters, including the 'group_' prefix."
msgstr ""
"添加新组: 组名 %group_name 太长。 "
"组名必须在32个字符之内，包括 'group_' 前缀。"
msgid "Add new group: the group name %group_name already exists."
msgstr "添加新组: 组名 %group_name 已存在。"
msgid "Comment fields"
msgstr "评论的字段"
msgid "There are no inactive rules."
msgstr "没有不活跃的规则。"
msgid "New group %label successfully created."
msgstr "新组 %label 已成功创建。"
msgid "Master"
msgstr "主"
msgid "Empty "
msgstr "空的 "
msgid "Filter by tag"
msgstr "过滤标签"
msgid "manage form fields"
msgstr "管理表单字段"
msgid "manage form entities"
msgstr "管理表单实体"
msgid "- Select an Entity Type -"
msgstr "- 选择一个实体类型 -"
msgid "- Select a Bundle -"
msgstr "- 选择一个包 -"
msgid "%label: @desc<br />"
msgstr "%label: @desc<br />"
msgid "Builder"
msgstr "构造器"
msgid "- Select a Builder -"
msgstr "- 选择构造器 -"
msgid "Submit Actions"
msgstr "提交动作"
msgid "Remove this element."
msgstr "移除这个元素"
msgid "Weight for element"
msgstr "元素的权重"
msgid "The Enitity"
msgstr "实体"
msgid "- Select an Entity -"
msgstr "- 选择实体 -"
msgid "- Select an Element -"
msgstr "- 选择元素 -"
msgid "Add element: you must provide a label"
msgstr "添加元素: 您必须提供一个标签"
msgid "Add element: you must choose an entity"
msgstr "添加元素: 您必须选择一个实体"
msgid "Add element: you must choose an element"
msgstr "添加元素: 您必须选择一个元素"
msgid "Remove this entity."
msgstr "移除这个实体"
msgid "@label from "
msgstr "@label 表单 "
msgid "!label (@param)"
msgstr "!label (@param)"
msgid "Add entity"
msgstr "添加实体"
msgid "Weight for new entity"
msgstr "新实体的权重"
msgid "namespace"
msgstr "命名空间"
msgid "Enitity Type"
msgstr "实体类型"
msgid "Add entity: you must provide a label"
msgstr "添加实体: 您必须提供一个标签"
msgid "Add entity: you must choose a unique namespace"
msgstr "添加实体: 您必须提供一个唯一的命名空间"
msgid "Add entity: you must choose an entity type"
msgstr "添加实体: 您必须选择一个实体类型"
msgid "Add entity: you must choose a bundle"
msgstr "添加实体: 您必须选择一个包"
msgid "Flexiform Form Builder"
msgstr "Flexiform表单构造器"
msgid "Entity Field Form"
msgstr "实体字段的表单"
