# Polish translation of Flexiform (7.x-1.0-beta6)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flexiform (7.x-1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "more"
msgstr "więcej"
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
msgid "view"
msgstr "przeglądaj"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Parent"
msgstr "Nadrzędny"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "remove"
msgstr "usuń"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promowany na stronie głównej"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Przyklejony na górze listy"
msgid "configure"
msgstr "konfiguruj"
msgid "Widget"
msgstr "Kontrolka"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgid "Tab"
msgstr "Karta"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Zwykły element menu"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Add new group"
msgstr "Dodaj nową grupę"
msgid "Entity"
msgstr "Encja"
msgid "Display Options"
msgstr "Ustawienia wyświetlania"
msgid "."
msgstr "."
msgid "revert"
msgstr "przywróć"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Edit page"
msgstr "Edytuj stronę"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst do wyświetlenia"
msgid "clone"
msgstr "duplikuj"
msgid "Namespace"
msgstr "Przestrzeń nazw"
msgid "export"
msgstr "eksportuj"
msgid "translate"
msgstr "przetłumacz"
msgid "Edit Link"
msgstr "Link edycji"
msgid "Bundle"
msgstr "Zestaw"
msgid "Delete Link"
msgstr "Link usuwania"
msgid "Displays"
msgstr "Formaty"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "Menu type"
msgstr "Typ menu"
msgid "Substitutions"
msgstr "Podstawienia"
msgid "@identifier: @title"
msgstr "@identifier: @title"
msgid "Entity Type"
msgstr "Typ encji"
msgid "Add new group: you need to provide a label."
msgstr "Dodawanie nowej grupy: należy podać etykietę."
msgid "Add new group: you need to provide a group name."
msgstr "Dodawanie nowej grupy: należy podać nazwę grupy."
msgid "Add element"
msgstr "Dodaj element"
msgid "Operations links"
msgstr "Odnośniki do czynności"
msgid "Default tab"
msgstr "Domyślna zakładka"
msgid "Change widget type."
msgstr "Zmiana typu kontrolki."
msgid "Local action"
msgstr "Lokalna akcja"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Waga dla @title"
msgid "Parent for @title"
msgstr "Nadrzędne dla @title"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Field group format:"
msgstr "Format grupy pól:"
msgid "Add new group: the group name %group_name already exists."
msgstr "Dodawanie nowej grupy: nazwa grupy %group_name już istnieje."
msgid "There are no inactive rules."
msgstr "Brak nieaktywnych reguł."
msgid "New group %label successfully created."
msgstr "Utworzono nową grupę %label."
msgid "Master"
msgstr "Główny"
