# Portuguese, Portugal translation of Flexiform (7.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flexiform (7.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "remove"
msgstr "remover"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
msgid "Add page"
msgstr "Adicionar página"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovido à página principal"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Destacado no topo das listas"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Add new group"
msgstr "Adicionar novo grupo"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "."
msgstr "."
msgid "revert"
msgstr "reverter"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "clone"
msgstr "clone"
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid "translate"
msgstr "traduzir"
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar ligação"
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "Displays"
msgstr "Displays"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Add new group: you need to provide a group name."
msgstr "Adicionar novo grupo: você precisa fornecer um nome de grupo."
msgid "Add element"
msgstr "Adicionar elemento"
msgid "Operations links"
msgstr "Ligações de operações"
msgid "Change widget type."
msgstr "Mudar o tipo de widget."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Parent for @title"
msgstr "Parent para @title"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "There are no inactive rules."
msgstr "Não há regras inativas."
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "The base entity bundle for this form."
msgstr "O pacote de entidades de base para este formulário."
msgid "%label: @desc<br />"
msgstr "%label: @desc<br />"
msgid "Builder"
msgstr "Construtor"
msgid "The builder to use to render this form.<br />!builder_desc"
msgstr ""
"O construtor a utilizar para processar este formulário.<br "
"/>!builder_desc"
msgid "No entities are present"
msgstr "Não há entidades presentes"
msgid "Remove this entity."
msgstr "Remover esta entidade."
msgid "@label from "
msgstr "@label de "
msgid "!label (@param)"
msgstr "!label (@param)"
msgid "Add entity"
msgstr "Adicionar entidade"
msgid "Weight for new entity"
msgstr "Peso da nova entidade"
msgid "namespace"
msgstr "espaço de nome"
msgid "Allow grouping of flexiform elements"
msgstr "Permitir o agrupamento de elementos flexiforms"
msgid ""
"Completely hide the element from the form. If hidden an element will "
"pass through its default values."
msgstr ""
"Oculta completamente o elemento do formulário. Se estiver oculto, um "
"elemento passará pelos seus valores predefinidos."
msgid "Are you sure you want to remove @element?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende remover @element?"
msgid ""
"If you wish to use a custom default value function, enter the name of "
"it here. Reccommended for advanced users only."
msgstr ""
"Se pretender utilizar uma função de valor por defeito personalizada, "
"introduza o nome da mesma aqui. Recomendado apenas para utilizadores "
"avançados."
msgid "Edit @flexiform"
msgstr "Editar @flexiform"
