# Lithuanian translation of Flag (7.x-3.3)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flag (7.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "enable"
msgstr "įjungti"
msgid "delete"
msgstr "šalinti"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Submit"
msgstr "Siųsti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šio veiksmo neįmanoma grąžinti."
msgid "Number"
msgstr "Skaičius"
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Ar tikrai nori pašalinti %title?"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Module"
msgstr "Modulis"
msgid "Roles"
msgstr "Rolės"
msgid "Add action"
msgstr "Pridėti veiksmą"
msgid "Nodes"
msgstr "Mazgai"
msgid "Display options"
msgstr "Rodymo parinktys"
msgid "By"
msgstr "Sukūrė"
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
msgid "Users"
msgstr "Nariai"
msgid "Flag"
msgstr "Pažymėti"
msgid "Threshold"
msgstr "Slenkstis"
msgid "Messages"
msgstr "Žinutės"
msgid "Tokens"
msgstr "Token"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Atnaujinimas įvykdytas."
msgid "Entity"
msgstr "Esybė"
msgid "Greater than"
msgstr "Daugiau nei"
msgid "Less than"
msgstr "Mažiau nei"
msgid "Delete action"
msgstr "Šalinti veiksmą"
msgid "Any user"
msgstr "Bet koks vartotojas"
msgid "Argument type"
msgstr "Argumento tipas"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašininis pavadinimas"
msgid "Content ID"
msgstr "Turinio ID"
msgid "Entity type"
msgstr "Esybės tipas"
msgid "export"
msgstr "eksportuoti"
msgid "Bundles"
msgstr "Rinkiniai"
msgid "Nodes are a Drupal site's primary content."
msgstr "Mazgai yra pirminis Drupal svetainės turinys."
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr "Vartotojai, susikūrę paskyras jūsų svetainėje."
msgid "Bad token. You seem to have followed an invalid link."
msgstr "Blogas token. Turbūt sekėte individualia nuorodą."
msgid "Current user"
msgstr "Dabartinis narys"
msgid "manage fields"
msgstr "valdyti laukelius"
