# Portuguese, International translation of Flag (7.x-3.2)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flag (7.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-22 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "enable"
msgstr "ativar"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser anulada."
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %title?"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Add action"
msgstr "Adicionar ação"
msgid "Nodes"
msgstr "Nós"
msgid "Display options"
msgstr "Opções de exibição"
msgid "Role"
msgstr "Grupo"
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
msgid "The update has been performed."
msgstr "A atualização foi efetuada."
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Greater than"
msgstr "Maior que"
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
msgid "Delete action"
msgstr "Eliminar ação"
msgid "Argument type"
msgstr "Tipo de argumento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Content ID"
msgstr "ID Conteúdo"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Bundles"
msgstr "Bundles"
msgid "Nodes are a Drupal site's primary content."
msgstr "Os nós são o conteúdo principal de um site Drupal."
msgid "Comments are responses to node content."
msgstr "Comentários são respostas ao conteúdo do nó."
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr "Utilizadores que criaram contas no teu sítio."
msgid "Edit action"
msgstr "Editar acção"
msgid "Current user"
msgstr "Utilizador atual"
msgid "!group: !title"
msgstr "!group: !title"
