# Dutch translation of Flag (7.x-3.2)
# Copyright (c) 2023 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flag (7.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 12:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "enable"
msgstr "inschakelen"
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "Action"
msgstr "Actie"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Number"
msgstr "Getal"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Weet u zeker dat u %title wilt verwijderen?"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Add action"
msgstr "Actie toevoegen"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
msgid "Display options"
msgstr "Weergave-opties"
msgid "By"
msgstr "Door"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
msgid "Flag"
msgstr "Vlag"
msgid "Threshold"
msgstr "Drempelwaarde"
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
msgid "The update has been performed."
msgstr "De update is uitgevoerd."
msgid "Entity"
msgstr "Entiteit"
msgid "Greater than"
msgstr "Groter dan"
msgid "Equal to"
msgstr "Gelijk aan"
msgid "Less than"
msgstr "Kleiner dan"
msgid "Link type"
msgstr "Linktype"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Mijn bladwijzers"
msgid "flag"
msgstr "vlag"
msgid "Delete action"
msgstr "Actie verwijderen"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisering"
msgid "Taxonomy Terms"
msgstr "Taxonomietermen"
msgid "Any user"
msgstr "Elke gebruiker"
msgid "Argument type"
msgstr "Argumenttype"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Content ID"
msgstr "Inhoud ID"
msgid "No roles"
msgstr "Geen rollen"
msgid "Entity type"
msgstr "Entiteitstype"
msgid "export"
msgstr "exporteer"
msgid "Flagged"
msgstr "Gemarkeerd"
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
msgid "Bundles"
msgstr "Bundels"
msgid "Nodes are a Drupal site's primary content."
msgstr "Nodes zijn de hoofdinhoud van een Drupal-website."
msgid "Comments are responses to node content."
msgstr "Reacties zijn opmerkingen op de inhoud van een node."
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr "Gebruikers die een account hebben aangemaakt op de website."
msgid "Normal link"
msgstr "Normale link"
msgid "Confirmation form"
msgstr "Bevestigingsformulier"
msgid ""
"To learn about the various ways to use flags, please check out the <a "
"href=\"@handbook-url\">Flag module handbook</a>."
msgstr ""
"Lees meer over verschillende toepassingen van flags in het <a "
"href=\"@handbook-url\">Flag-module handboek</a>."
msgid "Edit action"
msgstr "Bewerking"
msgid "Comparison operator"
msgstr "Vergelijkingsoperator"
msgid "counter"
msgstr "teller"
msgid "Current user"
msgstr "Huidige gebruiker"
msgid "by current user"
msgstr "door huidige gebruiker"
msgid "by any user"
msgstr "door elke gebruiker"
msgid "!group: !title"
msgstr "!group: !title"
msgid "Repeats"
msgstr "Herhalingen"
msgid "No flags"
msgstr "Geen vlaggen."
msgid "manage fields"
msgstr "velden beheren"
msgid "Machine name: @name"
msgstr "Systeemnaam: @name"
msgid "Exposed"
msgstr "Zichtbaar gemaakt"
msgid ""
"This page lists all the <em>flags</em> that are currently defined on "
"this system."
msgstr ""
"Op deze pagina staan alle <em>flags</em> die momenteel zijn "
"gedefinieerd op dit systeem."
msgid "@entity_label flag"
msgstr "@entity_label vlag"
msgid "@entity_label flag counter"
msgstr "@entity_label vlagteller"
msgid "Add flag"
msgstr "Vlag toevoegen"
