# Slovak translation of Flag (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flag (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "enable"
msgstr "povoliť"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %title?"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Add action"
msgstr "Pridať akciu"
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
msgid "Role"
msgstr "Kategória používateľov"
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
msgid "Threshold"
msgstr "Hraničná hodnota"
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokeny"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Bola vykonaná aktualizácia."
msgid "Greater than"
msgstr "Väčší ako"
msgid "Less than"
msgstr "Menší ako"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Moje záložky"
msgid "Delete action"
msgstr "Odstrániť akciu"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalizácia"
msgid "Any user"
msgstr "Ktokoľvek"
msgid "Argument type"
msgstr "Typ argumentu"
msgid "Content ID"
msgstr "ID obsahu"
msgid "Flags"
msgstr "Označenia"
msgid "Bundles"
msgstr "Zväzky"
msgid "Nodes are a Drupal site's primary content."
msgstr "Uzly sú primárnym obsahom Drupal stránok."
msgid "Comments are responses to node content."
msgstr "Komentáre sú odpovede na obsah uzla."
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr "Používatelia, ktorí majú vytvorené kontá na vašej stránke."
msgid "Current user"
msgstr "Aktuálny používateľ"
msgid "!group: !title"
msgstr "!group: !title"
