# Japanese translation of Flag (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2021 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flag (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "enable"
msgstr "有効化"
msgid "delete"
msgstr "削除"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
msgid "Action"
msgstr "アクション"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この処理は取り消しできません。"
msgid "Number"
msgstr "数値"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "edit"
msgstr "編集"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Continue"
msgstr "継続"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "本当に、%title を削除してもよろしいですか？"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Module"
msgstr "モジュール"
msgid "Roles"
msgstr "役割"
msgid "Add action"
msgstr "アクションを追加"
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"
msgid "Display options"
msgstr "ディスプレイオプション"
msgid "Role"
msgstr "役割"
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
msgid "Threshold"
msgstr "しきい値"
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
msgid "Tokens"
msgstr "トークン"
msgid "The update has been performed."
msgstr "更新されました。"
msgid "Greater than"
msgstr "大なり記号(&gt;)"
msgid "Equal to"
msgstr "次に等しい"
msgid "Less than"
msgstr "小なり記号(&lt;)"
msgid "Link type"
msgstr "リンクタイプ"
msgid "Delete action"
msgstr "アクションの削除"
msgid "Internationalization"
msgstr "国際化"
msgid "Argument type"
msgstr "引数のタイプ"
msgid "Content ID"
msgstr "コンテンツID"
msgid "export"
msgstr "エクスポート"
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
msgid "Bundles"
msgstr "バンドル"
msgid "Nodes are a Drupal site's primary content."
msgstr "ノードはDrupalのサイトにおける最も重要なコンテンツです。"
msgid "Comments are responses to node content."
msgstr "コメントはノードコンテンツへの返事です。"
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr "サイトにアカウント登録のあるユーザー。"
msgid "Flag type"
msgstr "Flag タイプ"
msgid "Global?"
msgstr "グローバル？"
msgid ""
"Lists of flagged content can be displayed using views. You can "
"configure these in the <a href=\"@views-url\">Views administration "
"section</a>."
msgstr ""
"flagを立てられたコンテンツはViewsを使ってリスト表示できます。<a "
"href=\"@views-url\">Views管理画面</a>からこれらを設定できます。"
msgid ""
"Flag module automatically provides a few <a "
"href=\"@views-url\">default views for the <em>bookmarks</em> flag</a>. "
"You can use these as templates by cloning these views and then "
"customizing as desired."
msgstr "Flagモジュールは<em>bookmarks</em>Flag用のデフォルトビューを用意しています。これらのViewを複製し要望に応じてカスタマイズすることでテンプレートとして使うことができます。"
msgid ""
"The <a href=\"@flag-handbook-url\">Flag module handbook</a> contains "
"extensive <a href=\"@customize-url\">documentation on creating "
"customized views</a> using flags."
msgstr ""
"<a href=\"@flag-handbook-url\">Flag "
"モジュールハンドブック</a>には<a "
"href=\"@customize-url\">Flagを使ったカスタムViewの作成方法に関するドキュメント</a>が詳細に記されています。"
msgid "Flagging an item may trigger <a href=\"@actions-url\">actions</a>."
msgstr ""
"アイテムにFlagを立てると<a "
"href=\"@actions-url\">アクション</a>のトリガーになります。"
msgid "Flagging an item may trigger <a href=\"@rules-url\">rules</a>."
msgstr ""
"アイテムにFlagを立てると<a "
"href=\"@actions-url\">rules</a>のトリガーになります。"
msgid "Bad token. You seem to have followed an invalid link."
msgstr "不良トークン。適切でないリンクを参照したようです。"
msgid "Edit action"
msgstr "アクションの編集"
msgid "Add a new flag action"
msgstr "新しいflagアクションを追加する"
msgid "Comparison operator"
msgstr "比較演算子"
msgid "user flagged content"
msgstr "ユーザーがフラグを立てたコンテンツ"
msgid "Current user"
msgstr "現在のユーザー"
msgid "!group: !title"
msgstr "!group: !title"
msgid "Repeats"
msgstr "繰り返し"
msgid "Exposed"
msgstr "外部設置"
msgid ""
"This page lists all the <em>flags</em> that are currently defined on "
"this system."
msgstr "このシステム上で現在定義されているすべての<em>フラグ</em>・リストが表示されています。"
msgid "Save flag order"
msgstr "flag の順番を保存する"
msgid "Entity bundles"
msgstr "エンティティ バンドル"
