# Finnish translation of Flag (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2015 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flag (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-30 23:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "enable"
msgstr "ota käyttöön"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
msgid "Export"
msgstr "Vie"
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa %title?"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "Module"
msgstr "Moduuli"
msgid "Roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "Add action"
msgstr "Lisää toimenpide"
msgid "Nodes"
msgstr "Solmut"
msgid "Display options"
msgstr "Näyttöasetukset"
msgid "By"
msgstr "By"
msgid "Role"
msgstr "Rooli"
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
msgid "Flag"
msgstr "Lippu"
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
msgid "Tokens"
msgstr "Merkit"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Päivitys on suoritettu."
msgid "Greater than"
msgstr "Suurempi kuin"
msgid "Equal to"
msgstr "On yhtä kuin"
msgid "Less than"
msgstr "Pienempi kuin"
msgid "Token replacement"
msgstr "Korvausmerkkaukset"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkkini"
msgid "flag"
msgstr "lippu"
msgid "Delete action"
msgstr "Poista toimenpide"
msgid "Internationalization"
msgstr "Monikielisyys"
msgid "Any user"
msgstr "Kaikki käyttäjät"
msgid "Argument type"
msgstr "Argumentin tyyppi"
msgid "Content ID"
msgstr "Sisällön ID"
msgid "export"
msgstr "lataa"
msgid "Flagged"
msgstr "Liputettu"
msgid "Flags"
msgstr "Liput"
msgid "Bundles"
msgstr "Paketit"
msgid "Comments are responses to node content."
msgstr "Kommentit ovat vastauksia sisältöön."
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr "Käyttäjät jotka ovat luoneet käyttäjätilit sivustollesi."
msgid "Default flags"
msgstr "Oletusliput"
msgid "Flag type"
msgstr "Lipun tyyppi"
msgid "Global?"
msgstr "Globaali ?"
msgid "Flagging an item may trigger <a href=\"@actions-url\">actions</a>."
msgstr ""
"Lipun asettaminen voi saada aikaiseksi <a "
"href=\"@actions-url\">toimintoja</a>."
msgid ""
"To learn about the various ways to use flags, please check out the <a "
"href=\"@handbook-url\">Flag module handbook</a>."
msgstr ""
"Lisätietoa kuinka flags -moduulia käytetään löytyy sivulta <a "
"href=\"@handbook-url\">Flag moduulin käsikirja</a>."
msgid "Bad token. You seem to have followed an invalid link."
msgstr ""
"Virheellinen varmistusmerkkijono (token). Käyttämäsi linkki oli "
"ilmeisesti virheellinen."
msgid ""
"Currently no flag actions. Use the <em>Add new flag action</em> form "
"to add an action."
msgstr ""
"Ei yhtään lipputoimintoa. Kohdasta <em>Lisää toiminto</em> "
"asetetaan uusia toimintoja."
msgid "Select a flag"
msgstr "Valitse lippu"
msgid "Add a new flag action"
msgstr "Lisää uusi lipputoiminto"
msgid "Flag actions"
msgstr "Lippujen toiminnot"
msgid "The title of the content being flagged."
msgstr "Merkityn sisällön otsikko."
msgid ""
"To have the flag module work with translations, you need to install "
"and enable the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/translation_helpers\">Translation "
"helpers</a> module."
msgstr ""
"Toimiakseen käännöksien kanssa lippumoduuli vaatii <a "
"href=\"http://drupal.org/project/translation_helpers\">Translation "
"helpers</a> moduulin."
msgid "Translation helpers module not found."
msgstr "Käännöksien apumoduulia ei löydy."
msgid "Flaggable node"
msgstr "Merkinnän kohde"
msgid "Flaggable user"
msgstr "Liputettava käyttäjä"
msgid "Flagged time"
msgstr "Merkinnän ajankohta"
msgid "Display the time the content was flagged by a user."
msgstr "Näytä käyttäjän asettaman lipun ajankohta."
msgid "The unique ID of the object that has been flagged."
msgstr "Yksilöllinen tunniste kohteesta joka on liputettu."
msgid "Flag link"
msgstr "Merkintälinkki"
msgid "Display flag/unflag link."
msgstr "Näytä lippu/poista lippu linkki."
msgid "The number of times a piece of content is flagged by any user."
msgstr ""
"Kaikkien käyttäjien liputuslukumäärä liittyen johonkin "
"sisältöön."
msgid "Current user"
msgstr "Tämänhetkinen käyttäjä"
msgid "!group: !title"
msgstr "!group: !title"
msgid "Repeats"
msgstr "Toistuu"
msgid "Flag (or unflag) a node"
msgstr "Liputa tai poista noden lippu"
msgid "Flag (or unflag) a comment"
msgstr "Liputa tai poista kommentin lippu"
msgid "Flag (or unflag) a user"
msgstr "Liputa tai poista käyttäjän lippu"
msgid "Flags to export"
msgstr "Vietävät liput"
msgid ""
"Exporting your flags is useful for moving flags from one site to "
"another, or when including your flag definitions in a module."
msgstr ""
"Lippujen vienti on hyödyllinen siirrettäessä lippuja sivustosta "
"toiseen tai sisällytettäessä lipun asetukset moduulissa."
msgid "Exposed"
msgstr "Näytetään käyttäjille"
msgid "Create and edit site-wide flags."
msgstr "Lisää ja muokkaa sivuston laajuisia lippuja."
msgid "Edit flag"
msgstr "Muokkaa lippua"
msgid ""
"This page lists all the <em>flags</em> that are currently defined on "
"this system."
msgstr ""
"Sivu sisältää kaikki tällä hetkellä määritellyt "
"<em>liput</em>."
msgid "(Please select a flag)"
msgstr "(Valitse lippu)"
msgid "Save flag order"
msgstr "Tallenna lippujen järjestys"
msgid "Add flag"
msgstr "Lisää lippu"
msgid "Time last flagged"
msgstr "Viimeisin liputusajankohta"
msgid "The time a piece of content was most recently flagged by any user."
msgstr ""
"Ajankohta jolloin jokin sisältö on viimeksi liputettu jonkun "
"käyttäjän toimesta."
msgid "Administer flags"
msgstr "Lippujen hallinta"
msgid "Use flag importer"
msgstr "Käytä lippujen tuontia"
msgid "Access the flag import functionality."
msgstr "Pääsy lippujen tuontitoimintoon."
msgid "Entity bundles"
msgstr "Kohteet"
msgid "Sort by whether entities have or have not been flagged."
msgstr "Järjestä sen mukaan onko liputettu vai ei"
