# Spanish translation of Flag (7.x-2.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flag (7.x-2.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "enable"
msgstr "activar"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar %title?"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Node types"
msgstr "Tipos de nodo"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Add action"
msgstr "Añadir acción"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
msgid "Display options"
msgstr "Mostrar opciones"
msgid "By"
msgstr "Por"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Flag"
msgstr "Bandera"
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
msgid "Tokens"
msgstr "Comodines"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Se ejecutó la actualización."
msgid "Greater than"
msgstr "Mayor que"
msgid "Equal to"
msgstr "Igual a"
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
msgid "Link type"
msgstr "Tipo de enlace"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Mis marcadores"
msgid "flag"
msgstr "marca"
msgid "Delete action"
msgstr "Eliminar acción"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalización"
msgid "Any user"
msgstr "Cualquier usuario"
msgid "Argument type"
msgstr "Tipo de argumento"
msgid "Content ID"
msgstr "ID de contenido"
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid "Flags"
msgstr "Marcas"
msgid "Nodes are a Drupal site's primary content."
msgstr "Los nodos son el contenido básico en un sitio Drupal."
msgid "Comments are responses to node content."
msgstr "Los comentarios son respuestas al contenido de los nodos."
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr "Usuarios que se han registrado y tienen cuenta en este sitio."
msgid "Normal link"
msgstr "Enlace normal"
msgid "Global?"
msgstr "¿Global?"
msgid "Bad token. You seem to have followed an invalid link."
msgstr "Comodin erróneo. Parece que ha seguido un enlace inválido."
msgid "Edit action"
msgstr "Editar acción"
msgid "More tokens"
msgstr "Más comodines"
msgid "@type is flagged"
msgstr "@type esta marcado"
msgid "Is the flag global?"
msgstr "¿Es global la marca?"
msgid "Current user"
msgstr "Usuario actual"
msgid "by any user"
msgstr "por cualquier usuario"
msgid "!group: !title"
msgstr "!group: !title"
msgid "!group: !title counter"
msgstr "!group: !title contador"
msgid "Repeats"
msgstr "Repeticiones"
msgid "Flag (or unflag) a node"
msgstr "Marcar un nodo (o quitarle la marca)"
msgid "Flag (or unflag) a comment"
msgstr "Marcar un comentario (o quitarle la marca)"
msgid "Flag (or unflag) a user"
msgstr "Marcar un usuario (o quitarle la marca)."
