# Dutch translation of Fivestar (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2020 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fivestar (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 09:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "default"
msgstr "standaard"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Average Rating"
msgstr "Gemiddelde beoordeling"
msgid "Voting"
msgstr "Stemmen"
msgid "Average"
msgstr "Gemiddeld"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "Your rating"
msgstr "Uw beoordeling"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Uw instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Rate"
msgstr "Percentage"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Number of stars"
msgstr "Aantal sterren"
msgid "Number of options"
msgstr "Aantal opties"
msgid "Parent Node"
msgstr "Ouder-node"
msgid "Uses"
msgstr "Gebruikt"
msgid "Thank you for your vote."
msgstr "Bedankt voor uw stem."
msgid "Fivestar"
msgstr "Fivestar"
msgid "Node reference: @field"
msgstr "Node-referentie: @field"
msgid "Voting target"
msgstr "Stemmingsdoel"
msgid "As Stars"
msgstr "Als sterren"
msgid "Configure site-wide widgets used for Fivestar rating."
msgstr ""
"Configureer website-brede widgets die voor Fivestar-beoordeling worden "
"gebruikt."
msgid "Cancel rating"
msgstr "Beoordeling annuleren"
msgid "Your vote has been cleared."
msgstr "Uw stem is gewist."
msgid "Your rating: <span>!stars</span>"
msgstr "Uw beoordeling: <span>!stars</span>"
msgid "No votes yet"
msgstr "Nog geen stemmen"
msgid "Saving your vote..."
msgstr "Uw stem wordt opgeslagen..."
msgid "Your vote has been saved."
msgstr "Uw stem is opgeslagen."
msgid "Deleting your vote..."
msgstr "Uw stem wordt verwijderd..."
msgid "Your vote has been deleted."
msgstr "Uw stem is verwijderd."
msgid "Select rating"
msgstr "Beoordeling selecteren"
msgid "Fivestar Rating"
msgstr "Fivestar-beoordeling"
msgid "Store a rating for this piece of content."
msgstr "Geef een beoordeling voor dit inhoudsonderdeel."
msgid "Separate multiple tags with commas."
msgstr "Scheid meerdere tags met komma's."
msgid "Average vote"
msgstr "Gemiddelde stem"
msgid "No text"
msgstr "Geen tekst"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name is een verplicht veld."
msgid ""
"This page is used to configure site-wide features of the Fivestar "
"module."
msgstr ""
"Deze pagina wordt gebruikt om de site-faciliteiten van de "
"Fivestar-module in te stellen."
msgid "@tag used by fivestar."
msgstr "@tag gebruikt door Fivestar."
msgid "Enables fivestar ratings on content, users, etc."
msgstr "Schakelt Fivestar-beoordelingen in voor inhoud, gebruikers, enz."
msgid "Voting tags"
msgstr "Stem-tags"
msgid ""
"Choose the voting tags that will be available for node rating. A tag "
"is simply a category of vote. If you only need to rate one thing per "
"node, leave this as the default \"vote\"."
msgstr ""
"Kies de stem-tags die beschikbaar zijn voor de node-beoordeling. Een "
"tag is gewoon een stemcategorie. Als u alleen maar 1 item wil "
"beoordelen per node, gebruik de standaard \"vote\"."
msgid ""
"The tag this rating will affect. Enter a property on which that this "
"rating will affect, such as <em>quality</em>, <em>satisfaction</em>, "
"<em>overall</em>, etc."
msgstr ""
"De tag voor deze beoordeling. Geef een hoedanigheid waarop deze "
"beoordeling effect zal hebben, zoals <em>kwaliteit</em>, "
"<em>tevredenheid</em>, <em>algemeen</em>, enz."
msgid "Allow users to cancel their ratings."
msgstr "Laat gebruikers toe hun beoordeling op te heffen."
msgid ""
"The voting target will make the value of this field cast a vote on "
"another node. Use node reference fields module to create advanced "
"reviews. Use the Parent Node Target when using fivestar with comments. "
"More information available on the <a "
"href=\"http://drupal.org/handbook/modules/fivestar\">Fivestar handbook "
"page</a>."
msgstr ""
"Het stemdoel zal de waarde van dit veld een stem laten uitbrengen op "
"een andere node. Gebruik de Node Reference Fields-module om "
"geadvanceerde reviews aan te maken. Gebruik het ouder-node-doel "
"wanneer Fivestar gebruikt wordt in reacties. Meer informatie is "
"beschikbaar op de <a "
"href=\"http://drupal.org/handbook/modules/fivestar\">Fivestar-handboekpagina</a>."
msgid "Stars (rated while viewing)"
msgstr "Sterren (beoordeeld tijdens het bekijken)"
msgid "Stars (rated while editing)"
msgstr "Sterren (beoordeeld tijdens het bewerken)"
msgid "Select list (rated while editing)"
msgstr "Selectielijst (beoordeeld tijdens het bewerken)"
msgid "Star display options"
msgstr "Ster-weergaveopties"
msgid "Choose a style for your widget."
msgstr "Kies een stijl voor uw widget."
msgid "No stars"
msgstr "Geen sterren"
msgid "Value to display as stars"
msgstr "Waarde die moet worden weergegeven als sterren"
msgid "User's vote"
msgstr "Stem van gebruiker"
msgid "User's vote if available, average otherwise"
msgstr "Stem van gebruiker indien beschikbaar, anders gemiddelde stem"
msgid "Both user's and average vote"
msgstr "Zowel de stem van de gebruiker, als de gemiddelde stem"
msgid "Text to display under the stars"
msgstr "Tekst om weer te geven onder de sterren"
msgid ""
"Style: @widget, Exposed: @expose, Stars display: @style, Text display: "
"@text"
msgstr ""
"Stijl: @widget, Uitgestald: @expose, Sterrenweergave: @style, "
"Tekstweergave: @text"
msgid "Style: @widget, Stars display: @style, Text display: @text"
msgstr "Stijl: @widget, Sterrenweergave: @style, Tekstweergave: @text"
msgid "1 star"
msgid_plural "@count stars"
msgstr[0] "1 ster"
msgstr[1] "@count sterren"
msgid "User's Rating"
msgstr "Beoordeling door gebruiker"
msgid "Rating count"
msgstr "Aantal stemmen"
msgid "Entity reference: @field"
msgstr "Referentie naar entiteit: @field"
msgid "User reference: @field"
msgstr "Referentie naar gebruiker: @field"
msgid "Allow voting on the entity."
msgstr "Stemmen op de entiteit toestaan."
msgid "Ratings: The target of the rating."
msgstr "Beoordeling: Het resultaat van de stemming."
msgid "Average: !stars"
msgstr "Gemiddeld: !stars"
msgid "Allow users to re-vote on already voted content."
msgstr ""
"Gebruikers toestaan om opnieuw te stemmen op eerder beoordeelde "
"inhoud."
msgid "Allow users to vote on their own content."
msgstr "Gebruikers toestaan om te stemmen op hun eigen inhoud."
msgid "!cnt vote"
msgid_plural "!cnt votes"
msgstr[0] "!cnt stem"
msgstr[1] "!cnt stemmen"
