# Greek translation of Fivestar (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2016 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fivestar (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-23 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
msgid "default"
msgstr "προεπιλογή"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
msgid "Average Rating"
msgstr "Μέσος όρος αξιολόγησης"
msgid "Voting"
msgstr "Ψήφιση"
msgid "Average"
msgstr "Μέσος όρος"
msgid "Your rating"
msgstr "Η αξιολόγησή σας"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας αποθηκεύτηκαν."
msgid "Rate"
msgstr "Συντελεστής"
msgid "Number of stars"
msgstr "Αριθμός αστεριών"
msgid "Number of options"
msgstr "Αριθμός επιλογών"
msgid "Parent Node"
msgstr "Γονικός Κόμβος"
msgid "Thank you for your vote."
msgstr "Ευχαριστούμε που ψηφίσατε."
msgid "Fivestar"
msgstr "Fivestar"
msgid "Node reference: @field"
msgstr "Αναφορά σε κόμβο: @field"
msgid "Voting target"
msgstr "Στόχος ψήφισης"
msgid "As Stars"
msgstr "Ως αστέρια"
msgid "Configure site-wide widgets used for Fivestar rating."
msgstr ""
"Διευθέτηση των καθολικών γραφικών "
"συστατικών που χρησιμοποιούνται στην "
"αξιολόγηση με το Fivestar."
msgid "Cancel rating"
msgstr "Ακύρωση αξιολόγησης"
msgid "Your vote has been cleared."
msgstr "Η ψήφος σας διαγράφηκε."
msgid "Your rating: <span>!stars</span>"
msgstr "Η αξιολόγησή σας: <span>!stars</span>"
msgid "No votes yet"
msgstr "Καθόλου ψήφοι ακόμη"
msgid "Saving your vote..."
msgstr "Η ψήφος σας καταχωρείται..."
msgid "Your vote has been saved."
msgstr "Η ψήφος σας έχει καταχωρηθεί."
msgid "Deleting your vote..."
msgstr "Η ψήφος σας διαγράφεται..."
msgid "Your vote has been deleted."
msgstr "Η ψήφος σας έχει διαγραφεί."
msgid "Select rating"
msgstr "Επιλογή αξιολόγησης"
msgid "Fivestar Rating"
msgstr "Αξιολόγηση με Fivestar"
msgid "Store a rating for this piece of content."
msgstr ""
"Αποθήκευση της τιμής αξιολόγησης για "
"αυτό το αντικείμενο περιεχομένου."
msgid "Separate multiple tags with commas."
msgstr ""
"Διαχωρίστε πολλαπλές ετικέτες με "
"κόμματα."
msgid "Average vote"
msgstr "Μέσος όρος ψήφων"
msgid "No text"
msgstr "Χωρίς κείμενο"
msgid "@name field is required."
msgstr "Το πεδίο @name είναι απαραίτητο."
msgid ""
"This page is used to configure site-wide features of the Fivestar "
"module."
msgstr ""
"Η σελίδα χρησιμοποιείται για τη "
"διευθέτηση καθολικών χαρακτηριστικών "
"της μονάδας Fivestar."
msgid "@tag used by fivestar."
msgstr "Το @tag χρησιμοποιείται από το fivestar."
msgid "Enables fivestar ratings on content, users, etc."
msgstr ""
"Επιτρέπει την αξιολόγηση με fivestar του "
"περιεχομένου, χρηστών, κτλ."
msgid "Voting tags"
msgstr "Ετικέτες ψήφισης"
msgid ""
"Choose the voting tags that will be available for node rating. A tag "
"is simply a category of vote. If you only need to rate one thing per "
"node, leave this as the default \"vote\"."
msgstr ""
"Επιλέξτε τις ετικέτες ψήφισης που θα "
"είναι διαθέσιμες στην αξιολόγηση των "
"κόμβων. Μια ετικέτα είναι απλά μια "
"κατηγορία ψήφου. Αν χρειάζεστε ψήφο "
"για ένα μόνο αντικείμενο ανά κόμβο, "
"αφήστε την τιμή στο προκαθορισμένο "
"\"ψήφος\"."
msgid ""
"The tag this rating will affect. Enter a property on which that this "
"rating will affect, such as <em>quality</em>, <em>satisfaction</em>, "
"<em>overall</em>, etc."
msgstr ""
"Η ετικέτα που θα επηρεάσει η ψηφοφορία "
"αυτή. Εισάγετε μια ιδιότητα που θα "
"επηρεάζει η αξιολόγηση, όπως "
"<em>ποιότητα</em>, <em>ικανοποίηση</em>, "
"<em>συνολική αξιολόγηση</em>, κτλ."
msgid "Allow users to cancel their ratings."
msgstr ""
"Επιτρέπει στους χρήστες να ακυρώνουν "
"την αξιολόγησή τους."
msgid ""
"The voting target will make the value of this field cast a vote on "
"another node. Use node reference fields module to create advanced "
"reviews. Use the Parent Node Target when using fivestar with comments. "
"More information available on the <a "
"href=\"http://drupal.org/handbook/modules/fivestar\">Fivestar handbook "
"page</a>."
msgstr ""
"Ο στόχος της αξιολόγησης θα "
"χρησιμοποιήσει την ψήφο της τιμής του "
"πεδίου σε κάποιον άλλο κόμβο. "
"Χρησιμοποιήστε τα πεδία αναφοράς "
"κόμβων για να δημιουργήσετε "
"προχωρημένες αναλύσεις. "
"Χρησιμοποιήστε τον Στόχο Γονικού "
"Κόμβου όταν χρησιμοποιείτε το fivestar σε "
"σχόλια. Για περισσότερες πληροφορίες, "
"δείτε τη <a "
"href=\"http://drupal.org/handbook/modules/fivestar\">Σελίδα "
"Εγχειριδίου του Fivestar</a>."
msgid "Stars (rated while viewing)"
msgstr ""
"Αστέρια (αξιολογήθηκε κατά την "
"εμφάνιση)"
msgid "Stars (rated while editing)"
msgstr ""
"Αστέρια (αξιολογήθηκε κατά την "
"επεξεργασία)"
msgid "Select list (rated while editing)"
msgstr ""
"Λίστα επιλογών (αξιολογήθηκε κατά την "
"επεξεργασία)"
msgid "Star display options"
msgstr "Επιλογές εμφάνισης αστεριών"
msgid "Choose a style for your widget."
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα στυλ για το γραφικό "
"συστατικό."
msgid "No stars"
msgstr "Χωρίς αστέρια"
msgid "Value to display as stars"
msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται ως άστρα"
msgid "User's vote"
msgstr "Η ψήφος του χρήστη"
msgid "User's vote if available, average otherwise"
msgstr ""
"Η ψήφος του χρήστη αν υπάρχει, "
"διαφορετικά ο μέσος όρος"
msgid "Both user's and average vote"
msgstr "Η ψήφος του χρήστη και ο μέσος όρος"
msgid "Text to display under the stars"
msgstr ""
"Κείμενο που θα εμφανίζεται κάτω από τα "
"άστρα"
msgid ""
"Style: @widget, Exposed: @expose, Stars display: @style, Text display: "
"@text"
msgstr ""
"Στυλ: @widget, Χρήση: @expose, Εμφάνιση "
"αστεριών: @style, Εμφάνιση κειμένου: @text"
msgid "Style: @widget, Stars display: @style, Text display: @text"
msgstr ""
"Στυλ: @widget, Εμφάνιση αστεριών: @style, "
"Εμφάνιση κειμένου: @text"
msgid "1 star"
msgid_plural "@count stars"
msgstr[0] "1 άστρο"
msgstr[1] "@count άστρα"
msgid "User's Rating"
msgstr "Αξιολόγηση Χρήστη"
