# German translation of Fivestar (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fivestar (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "default"
msgstr "default"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Average Rating"
msgstr "Durchschnittliche Bewertung"
msgid "Voting"
msgstr "Bewertung"
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
msgid "Your rating"
msgstr "Eigene Bewertung"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
msgid "Number of stars"
msgstr "Anzahl von Sternen"
msgid "Number of options"
msgstr "Anzahl der Optionen"
msgid "Parent Node"
msgstr "Eltern-Node"
msgid "Thank you for your vote."
msgstr "Vielen Dank für die Bewertung."
msgid "Fivestar"
msgstr "Fivestar"
msgid "Node reference: @field"
msgstr "Beitragsreferenz: @field"
msgid "Voting target"
msgstr "Bewertungsziel"
msgid "As Stars"
msgstr "Als Sterne"
msgid "Configure site-wide widgets used for Fivestar rating."
msgstr ""
"Die Websiteweiten-Steuerelemente für die Fivestar-Bewertungen "
"konfigurieren."
msgid "Cancel rating"
msgstr "Bewertung löschen"
msgid "Your vote has been cleared."
msgstr "Eigene Bewertung wurde gelöscht."
msgid "Your rating: <span>!stars</span>"
msgstr "Eigene Bewertung: <span>!stars</span>"
msgid "No votes yet"
msgstr "Noch keine Bewertungen vorhanden"
msgid "Saving your vote..."
msgstr "Bewertung wird gespeichert..."
msgid "Your vote has been saved."
msgstr "Die Bewertung wurde gespeichert."
msgid "Deleting your vote..."
msgstr "Bewertung wird gelöscht..."
msgid "Your vote has been deleted."
msgstr "Die Bewertung wurde gelöscht."
msgid "Select rating"
msgstr "Bewertung auswählen"
msgid "Fivestar Rating"
msgstr "Fivestar Bewertung"
msgid "Store a rating for this piece of content."
msgstr "Speichert eine Bewertung für diesen Teil des Inhaltes."
msgid "Separate multiple tags with commas."
msgstr "Mehrere Kategorien oder Markierungen durch Kommata trennen."
msgid "Average vote"
msgstr "Durchschnittliche Bewertung"
msgid "No text"
msgstr "Kein Text"
msgid "@name field is required."
msgstr "Das Feld @name ist erforderlich."
msgid ""
"This page is used to configure site-wide features of the Fivestar "
"module."
msgstr ""
"Diese Seite dient zur Konfiguration des Fivestar-Moduls für die "
"gesamte Website."
msgid "@tag used by fivestar."
msgstr "@tag verwendet von Fivestar."
msgid "Enables fivestar ratings on content, users, etc."
msgstr "Aktiviert Fünfsternebewertungen auf Inhalten, Benutzerkonten, usw."
msgid "Voting tags"
msgstr "Bewertungs-Tags"
msgid ""
"Choose the voting tags that will be available for node rating. A tag "
"is simply a category of vote. If you only need to rate one thing per "
"node, leave this as the default \"vote\"."
msgstr ""
"Wählen Sie die Abstimmungs-Tags, die für die Inhaltsbewertung "
"verfügbar sein werden. Ein Tag ist einfach eine Abstimmungskategorie. "
"Wenn Sie nur eine Sache pro Inhalte bewerten müssen, belassen Sie "
"dies als Standard-„Abstimmung\"."
msgid ""
"The tag this rating will affect. Enter a property on which that this "
"rating will affect, such as <em>quality</em>, <em>satisfaction</em>, "
"<em>overall</em>, etc."
msgstr ""
"Der Tag, auf den sich diese Bewertung auswirkt. Geben Sie eine "
"Eigenschaft ein, auf die sich diese Bewertung auswirkt, z.B. "
"<em>Qualität</em>, <em>Zufriedenheit</em>, "
"<em>Gesamtzufriedenheit</em>, usw."
msgid "Allow users to cancel their ratings."
msgstr "Benutzern die Rücknahme von Bewertungen erlauben"
msgid ""
"The voting target will make the value of this field cast a vote on "
"another node. Use node reference fields module to create advanced "
"reviews. Use the Parent Node Target when using fivestar with comments. "
"More information available on the <a "
"href=\"http://drupal.org/handbook/modules/fivestar\">Fivestar handbook "
"page</a>."
msgstr ""
"Das Abstimmungsziel bewirkt, dass der Wert dieses Feldes über einen "
"anderen Inhalten abstimmt. Verwenden Sie das Modul Node Reference "
"Fields, um erweiterte Bewertungen zu erstellen. Verwenden Sie den "
"Übergeordnete Inhalt, wenn Sie Fivestar mit Kommentaren verwenden. "
"Weitere Informationen sind In der <a "
"href=\"http://drupal.org/handbook/modules/fivestar\">Dokumentation des "
"Moduls Fivestar</a> verfügbar."
msgid "Stars (rated while viewing)"
msgstr "Sterne (Während dem Lesen berwerten)"
msgid "Stars (rated while editing)"
msgstr "Sterne (Während der Bearbeitung bewerten)"
msgid "Select list (rated while editing)"
msgstr "Auswahlliste (während der Bearbeitung bewerten)"
msgid "Star display options"
msgstr "Anzeigeoptionen für Sterne"
msgid "Choose a style for your widget."
msgstr "Stil des Steuerelements auswählen"
msgid "No stars"
msgstr "Keine Sterne"
msgid "Value to display as stars"
msgstr "Als Sterne anzuzeigender Wert"
msgid "User's vote"
msgstr "Bewertung des Benutzers"
msgid "User's vote if available, average otherwise"
msgstr "Die Bewertung des Benutzers andernfalls den Durchschnittswert"
msgid "Both user's and average vote"
msgstr "Die Bewertung des Benutzers und den Durchschnittswert"
msgid "Text to display under the stars"
msgstr "Unter den Sternen anzuzeigender Text"
msgid ""
"Style: @widget, Exposed: @expose, Stars display: @style, Text display: "
"@text"
msgstr ""
"Stil: @widget, hervorgehoben: @expose, Sternenanzeige: @style, "
"Textanzeige: @text"
msgid "Style: @widget, Stars display: @style, Text display: @text"
msgstr "Stil: @widget, Sternenanzeige: @style, Textanzeige: @text"
msgid "1 star"
msgid_plural "@count stars"
msgstr[0] "1 Stern"
msgstr[1] "@count Sterne"
msgid "User's Rating"
msgstr "Bewertung des Benutzers"
msgid "Rating count"
msgstr "Bewertungsanzahl"
msgid "Entity reference: @field"
msgstr "Entitätsreferenz: @field"
msgid "User reference: @field"
msgstr "Benutzerreferenz: @field"
msgid "Allow voting on the entity."
msgstr "Bewertung auf der Entität zulassen"
msgid "Ratings: The target of the rating."
msgstr "Bewertungen: das Ziel der Bewertung"
msgid "Average: !stars"
msgstr "Durchschnitt: !stars"
msgid "Allow users to re-vote on already voted content."
msgstr ""
"Benutzern die Möglichkeit geben, für bereits abgestimmte Inhalte "
"erneut abzustimmen."
msgid "Allow users to vote on their own content."
msgstr ""
"Benutzern die Möglichkeit geben, über ihren eigenen Inhalt "
"abzustimmen."
msgid "!cnt vote"
msgid_plural "!cnt votes"
msgstr[0] "!cnt Bewertung"
msgstr[1] "!cnt Bewertungen"
msgid "Use Fivestar to rate content"
msgstr "Fivestar verwenden, um Inhalt zu bewerten"
msgid "Give @title @star/@count"
msgstr "@title @star/@count vergeben"
msgid "Rating (e.g. 4.2/5)"
msgstr "Bewertung (z.  B. 4.2/5)"
msgid "Percentage (e.g. 92)"
msgstr "Prozentangabe (z. B. 92)"
